-- Так вы не наследственная повелительница? Как же вы к этому пришли?
-- Да так... -- Викис неопределенно пожала плечами. -- Кстати, меня можно на 'ты'.
-- Не думаю, что панибратское обращение к будущей королеве допустимо, -- ухмыльнулся глава службы безопасности.
-- С чего вы взяли? -- вновь напряглась Викис.
-- Я наблюдателен. Вижу, какие отношения связывают вас с его величеством.
-- Я простолюдинка, -- хмуро ответила Викис, -- какие бы отношения нас ни связывали, трудно поверить, что у них есть будущее.
-- Вы сами так не думаете.
-- Людям свойственно надеяться на лучшее.
-- Я советую вам не терять надежды. Его величество -- человек упорный, найдет возможность. А если не найдет, то создаст.
-- Спасибо, -- Викис отвернулась, сморгнула невольную слезу и вытерла глаза.
Вот ведь странно, сначала принцесса, теперь этот эсбешник. Кого еще ждать? Придворного мага? Или горничную Лину -- для разнообразия? Между тем, покуда существует опасность, что так и не найденный враг может претендовать на престол, ей о будущем с Тернисом даже мечтать заказано -- чтобы к законности его правления никто не сумел подкопаться.
-- Хотите, принесу вам книжку, из которой я почерпнул свои знания о повелителях стихий? -- сменил тему Реик Линс.
-- Очень хочу! А можно? -- слезы высохли мгновенно.
На следующий день Линс принес ей обещанную книгу -- и Викис окончательно пропала для общества. Впрочем, король был занят, а остальное общество в ней не нуждалось, а потому пропажи никто не заметил.
Книга была написана на общем языке, но изобиловала архаичными оборотами, а на титульном листе значилось, что текст переведен с древнего артигайского. Викис даже не знала, в каких краях на нем разговаривали. Кто осмелился перевести и издать старинную книгу в то время, когда даже упоминание о повелителях стихий в положительном ключе жестоко каралось, было непонятно.
Впрочем, книга и не говорила о повелителях. Вернее, просто называла их иначе: маги слова, они же -- говорящие со стихиями. И Викис подумала, что такое название куда больше соответствует тому, что происходит между ней и ветром.
А ночью ей снился дом. Дома всегда было лето, распахнутые окна их маленькой квартирки впускали знойное солнечное марево, а на подоконнике сидел полупрозрачный дымчатый кот, жмурил свои желтые глаза и улыбался. Всегда. И когда Викуша была совсем крохой, и позже, когда она подросла, а вокруг топали, шумели и производили беспорядок ее младшие братцы. И никто, кроме нее, не замечал бессменного свидетеля всей их жизни, пушистого обитателя летних подоконников. Кот присутствовал в сонной реальности и тем памятным утром... Он дунул ей в лицо, и она очутилась здесь...
Викис проснулась задолго до рассвета и сразу вызвала Керкиса:
-- Ты был там, признавайся? Это ведь ты вытащил меня в этот мир?
-- Был и не был. Ты снилась мне.
-- Разве... духам снятся сны?
-- А чем мы хуже людей? -- обиделся фамильяр.
-- И все-таки? Как все было?
-- Ты снилась мне, -- терпеливо повторил кот, -- а потом ветер вызвал меня в мир и велел беречь тебя. Я не сразу понял, что ты и есть та самая девочка из снов.
-- Значит, не ты?
-- Ветер. Ему не с кем было говорить, и он нашел тебя, а потом призвал с помощью старого мага. Тот не мог говорить, только чуть-чуть чувствовать. И он уходил, не оставляя никого после себя. Ветер летал между мирами. Искал того, кто может. И нашел -- тебя.
Всю неделю Викис не могла думать ни о чем, кроме своего странного сна и разговора с Керкисом. Пыталась осмыслить.
Впрочем, неделя была короткой -- близилось осеннее равноденствие, праздник урожая, и на рыночной площади Альи сам король собирался благословить плоды земные.
-- Давайте сходим! -- предложила вдруг Кейра.
Тернис нахмурился -- он-то собирался использовать длинные выходные, чтобы вникнуть в очередную проблему управления. Вообще-то он вникал в нее всю неделю, по вечерам часами вел переговоры по амулету связи с эйром Неелисом и с кем-то еще. Конечно, отдохнуть и расслабиться он хотел, но дела не жаждали его отпускать.
-- Зачем тебе туда, Кейра? -- удивился Лертин. -- У короля нет ни капли магии, это фарс, а не благословение, инсценировка древнего ритуала.
-- Просто очень хочется, -- пожала плечами Кейра. -- Ну правда... всего несколько часов -- и все могут вернуться к своим делам, -- при этом она многозначительно посмотрела на Терниса, а потом перевела взгляд на Викис и подмигнула ей.
И они пошли.
Солнце было не по-осеннему щедрым, словно празднику удалось ненадолго вернуть лето. Толпа на площади шумела и полыхала яркими одеждами, а потом внезапно притихла и расступилась, давая дорогу королевской процессии. Братство оказалось совсем рядом с разворачивающимся действом.