Глава 1. Двуличность.
Утро четверга выдалось насыщенным. Прекрасная, солнечная погода, что так редка для Лондона, встретила меня, едва я распахнула входную дверь. Следуя хорошо знакомым мне маршрутом, я приступила к каждодневной часовой пробежке, за несколько лет ставшую для меня привычной рутиной. Гайд-Парк был безлюден. Редкие минуты тишины в большом мегаполисе. Закончив тренировку, я не могла отказать себе в стаканчике горячего кофе. В Лондоне однозначно варят один из лучших. Я сжала стаканчик в руках и, жмурясь от рассветного солнца пошла вдоль улицы, наблюдая как открываются банки и магазины, а вблизи музеев начинают скапливаться очереди из туристов.
Вскоре я вернулась в свою небольшую, (да в центре Лондона с просторной жилплощадью дела обстоят скудно) но удобную квартиру. Мой дом отражал мое внутреннее состояние: серые стены, мраморный пол, отсутствие декора, деталей, фотографий, одним словом - абсолютный минимализм, который давал понять, что постоянно здесь никто не живет. Быстро приняв душ, я надела белые джинсы, кеды и футболку, взяла большую суммку от Bottega, кинула в нее паспорт, кардхолдер, id и любимые солнечные очки linda Farrow, а также несколько полезных мелочей. О том что находится в моем чемодане я даже не подозревал, его собирала моя помощница. Ожидая такси и допивая уже остывший кофе, я непрерывно думала нужна ли мне эта выставка и встреча с семьей Легранд, одними из спонсоров мероприятия.
Перелет из Лондонского Хитроу до Неапольского Коподичино, хоть и занимает каких-то 3 часа, прошел весьма выматывающее. Весь полет я нервничала и не могла запомнить точное количество и наименования редких произведений искусства, которые будут представлены на закрытом ужине-аукционе в музее Каподимонте. Фамилии и имена множества влиятельных семей тоже вызвали сложности, хотя многих из них я знала или работала с ними ранее. Этот аукцион был далеко не первым в моей жизни, но он был намного важнее всех предыдущих, из-за особенных гостей.
Прилетев в Неаполь около пятнадцати часов дня, я сразу же вызвала такси и поехала в музей для уточнения всех деталей завтрашнего вечера: от расположения гостей до меню ужина, также необходимо было проверить состояние всех доставленных экспонатов. Неаполь встретил меня пасмурно, но вполне тепло, особенно радовали яркие апельсиновые аллеи по дороге из аэропорта и обилие еще не жухлой июньской зелени. Десять минут отдыха в поездке на такси и я на месте. Я попросила доставить мой багаж в отель Punta Tragara, в котором после выставки я планировала задержаться на пару недель.
У входа в музей меня встретила загорелая девушка модельной внешности не старше тридцати лет по имени Жизель, с которой мы разговаривали по телефону накануне моего приезда. На ней было короткое белое платье от Dolce&Gabbana, на кружево которого спадали выгоревшие на солнце пшеничного цвета волосы. Жизель выглядела как американка, но черты ее лица выдавали в ней немецкие корни. Будучи помощницей семьи Левальд, она занимается всеми организационными вопросами.
– Андреа де Шарп, добро пожаловать в Италию,- приветливо улыбнулась девушка.
– Я – та, кто мучил вас последние дни расспросами, приятно познакомится лично, Жизель - засмеялась я в ответ, протягивая руку. Девушка с улыбкой пожала протянутую ладонь. Взглянув на нее, я увидела серые с зеленоватым отливом смеющиеся и полные доброты глаза и широкую белозубую улыбку.
– Надеюсь, перелет не был утомительным?
– Для меня это обыденность, как и для тебя, я думаю. Работа личным помощником всегда связана с разъездами и встречами.
– Андреа, я думаю ты должна ознакомится лично с новыми работами, которые хочет добавить миссис Левальд. Я понимаю, их не было ранее, но это из ее частной коллекции и она хочет с ними расстаться. – кажется, она даже немного смутилась.
– Что? Да конечно, хотя это весьма неожиданно – я кивнула, недовольная тем, что у меня даже не будет времени на их подробное рассмотрение и проверку.
– Но не беспокойся, работ всего две. Вечером около восьми приезжай в поместье на ужин, семья Левальд будет рада познакомится с их новым галеристом, а за одно у тебя будет чуть больше времени на рассмотрение этих двух работ до аукциона. Семья Левальд долгое время работала с вашей фирмой, особенно с ее основателем мистером Беккером. Он презентовал тебя как лучшего сотрудника.
– Благодарю, приятно это слышать, но думаю он немного лукавит. Может пока проверим зал в котором будут подавать ужин, а также рассадку? Доставленные из Лондона работы я проверю чуть позже.
Проходя внутренний дворик и коридоры дворца, Жизель немного рассказа о том, чем занимается семья Левальд и другие состоятельные семьи, приехавшие сюда на лето. На каких яхтах кто посещал остров и в какое время. Она попросила немного рассказать о себе, но все что я ей сказала, она точно уже знала, ведь простые люди никогда не попадают даже на временную работу в такие семьи.