Выбрать главу

— Покажите мне, — Пройсс развернул карту и разложил ее прямо на мокрой мостовой перед входом в здание станции и сам присел на корточки, чтобы взглянуть. Остальные были вынуждены последовать его примеру.

Начальник станции указал на точку севернее от Гронингена.

— Варффум вот здесь, в двадцати километрах отсюда. И ваш поезд сейчас где-то между вот этими двумя точками, — с этими словами начальник станции указал на точки к западу и югу от Варффума.

— А в этом Варффуме у вас есть станция и дежурный? Позвоните ему и прикажите, чтобы он остановил поезд.

— Да, гауптштурмфюрер, дежурный там есть, — ответил Хассель.

Пройсс посветил фонариком в его сторону и увидел, что на вид Хассель гораздо моложе, чем он предполагал. Слишком молод для такой ответственной работы, подумал Пройсс, но, с другой стороны, разве все мы не слишком молоды для того, что делаем?

— Он выпивает. Я не уверен, что он правильно меня понял, — тихо произнес начальник станции.

— Что вы ему сказали?

— Лишь то, что мне было велено: СД требует остановить этот поезд.

Пройсс кивнул.

— А что вы скажете насчет вот этого места? — спросил он и указал пальцем в точку на карте, где тонкая красная линия на карте подходила почти вплотную к Северному морю. Лодки, вспомнил он. Этим евреям нужно такое место, где пути подходят как можно ближе к воде. И он вновь посветил в лицо начальнику станции.

— Гауптштурмфюрер?

— Не тяните резину. Вы слышали мой вопрос.

— Я хотел лишь сказать, что я не понял, — начальник станции испуганно смотрел прямо в слепящий луч фонарика. — Это Эйтхейзен. До него от Варффума еще девять или десять километров. И мне доподлинно известно, что никакого дежурного там сейчас нет. Потому что он еще вчера заболел.

Пройсс побарабанил пальцами по карте. Докурив сигарету почти до конца, он выбросил короткий окурок в лужу.

— Хассель, позовите ваших людей, — приказал он.

Но тот лишь покачал головой.

— Моя рота разбросана в радиусе сорока километров, гауптштурмфюрер. А поскольку наши задачи не представляются начальству особо важными, то радио у нас нет, — добавил он так, словно был в чем-то виноват. — Проверка производится по телефону примерно каждый час.

— Прекрасно, — отозвался Пройсс, пытаясь превозмочь головную боль и собраться с мыслями. — А мы могли бы заблокировать ветку между Варффумом и Эйтхейзеном? — спросил он, вновь направляя луч фонарика на начальника станции. — На тот случай, если этот ваш забулдыга пропустил поезд?

— Заблокировать линию? Нет, что вы, я ведь уже объяснил, гауптштурмфюрер. Отсюда мы не в состоянии передать туда сигнал.

— Скажите, а что вы вообще в состоянии сделать? — спросил Пройсс, ощущая, что нервы его на пределе и он вот-вот взорвется. — Я требую, чтобы поезд и евреи были остановлены, вы же мне заявляете, что…

— Евреи, гауптштурмфюрер? — переспросил начальник станции. На лице его читалось недоумение.

Пройсс убрал луч фонарика от лица голландца. Черт, он же обещал Науманну не слишком распространяться о том, что это за поезд.

— Немедленно свяжитесь по телефону с дежурным в Варффуме. Попытайтесь втолковать ему, что этот поезд важен для СД.

Начальник станции кивнул. Ну, наконец-то, подумал Пройсс, радуясь тому, что этот разговор, похоже, подошел к концу. Начальник станции тем временем растворился в темноте вокзала.

Ему придется сделать это самому.

Пройсс повернулся к Хасселю и, на какой-то момент замешкавшись, вспомнил призыв Науманна соблюдать секретность. Однако теперь секрет этот уже не секрет, и ничего с этим не поделаешь. С другой стороны, лучше проговориться, чем позволить евреям сбежать. Гораздо лучше, чем оказаться в подвалах гестапо на Принцальбрехтштрассе.

— Скажите, а нет ли где поблизости аэродрома люфтваффе? Или лодок? Как насчет судов кригсмарине? Разве они не охраняют побережье?

— Простите, гауптштурмфюрер? — похоже, Хассель тоже его не понял.

— Как только дождь прекратится, мне, чтобы как можно скорее перехватить этот поезд, нужны самолеты. И суда, если таковые имеются. Евреи попытаются бежать на лодках.

— В Лейвардене есть эскадрилья ночных истребителей. Это в пятидесяти километрах отсюда.

— А катера?

— Скорее всего, в Харлингене или Ден Хельдере. Это как минимум в восьмидесяти километрах отсюда. А до Ден Хельдера больше сотни километров. — Хассель задумался. — В Ден Хельдере, кажется, есть субмарины. Но даже чтобы перегнать их, потребуется время.