Выбрать главу

— Рослин? Боже мой, что ты здесь делаешь? — Шери Бентон, одна из лучших подруг Рослин, бросилась вперед, чтобы поприветствовать ее, за ней последовали ее парень Бак и еще одна пара.

— Эмбер и Уэс, это Рослин, — представила их Шери.

Рослин встала и пожала всем руки.

— Мы остановились в Макколле на выходные, приехали сюда побродить по горам, — объяснила Шери. — Собрались в последнюю минуту, только чтобы выбраться из города.

— Ты так много говорила, как тебе понравилось здесь зимой, что мы захотели это проверить, — добавил Бак.

— Для меня это тоже поездка в последнюю минуту. — Рослин ухватилась за удобное объяснение. — У меня было немного свободного времени, поэтому я подумала, почему бы и нет?

— Да, тебе лучше расслабиться, пока есть возможность, верно?

— По какому маршруту вы пойдете? — спросила Рослин, стараясь увести разговор от себя. Не то чтобы Шери и Бак не были хорошими друзьями, но они не знали всего о ее жизни, а она не хотела раскрывать настоящую причину, по которой оказалась в Джаспере. Пока, во всяком случае.

— Неподалеку отсюда есть тропа, которая ведет в горы, — сказал Бак. — Тропа Уильямс-Гэп. В это время года там много луговых цветов.

— Ты должна пойти с нами, — предложила Шери. — Ты ведь готова?

— Конечно, — ответила Рослин. В машине у нее были походные ботинки и бутылка с водой. — Если вы не пойдете слишком далеко.

— Совсем недалеко, — заверила Шери. — Обязательно присоединяйся.

— Давай с нами, — поддержал Бак. — Это хорошая возможность поболтать и обменяться новостями.

Прошло всего пару недель с тех пор, как Рослин ужинала у Шери и Бака, но она была признательна за теплое приглашение.

— С удовольствием, — согласилась она.

— Отлично, — обрадовалась Шери. — Мы только возьмем кофе. Можешь поехать с нами в машине.

Пока они ждали кофе, Рослин собрала свои вещи. Поход займет пару часов. Может, за это время она придумает план, как найти Диллона и поговорить с ним. Ее новость станет для него шоком и, скорее всего, не понравится. Ей необходимо дополнительное время, чтобы подготовиться к — вероятно — еще одному отказу. Это будет не первый раз, когда мужчина поворачивался к ней спиной. Она выпрямилась и разгладила свою тунику. Как бы ни закончился разговор с Диллоном, она справится.

В последнее время она стала больше думать о себе — единственный позитивный эффект от катастрофы, в которую она превратила свою жизнь.

Сержант Диллон Диас припарковал свой пикап на одном из последних свободных мест перед Кинологической академией Дэниелс. Даже отсюда он мог видеть людей, перемещающихся между питомником и главным зданием, в котором располагался центр дрессировки собак. К чему вся эта активность в пятницу утром перед праздничными выходными?

Он открыл дверцу пикапа и позвал:

— Давай, Бентли.

Бентли, четырехлетний кобель черно-белой австралийской овчарки, спрыгнул на землю и принялся возбужденно танцевать вокруг Диллона, высунув язык.

— Ты знаешь, где находишься, не так ли, мальчик? — спросил Диллон и наклонился, чтобы погладить пса. Бентли провел много часов в академии, готовясь к работе в качестве собаки поисково-спасательной службы. — Сегодня мы просто зайдем поздороваться.

Бентли рысцой бежал рядом с Диллоном по гравийной дорожке к офису академии, навострив уши и прислушиваясь к возбужденному лаю собак и голосам людей. Диллон толкнул дверь в офис, и администратор Барбара Мейси подняла на него глаза. Эта приятная женщина средних лет с длинными каштановыми волосами обеспечивала бесперебойную работу всей Кинологической академии. Она было нахмурилась, но, узнав его, улыбнулась.

— Привет, Диллон, — поздоровалась она. — И привет, Бентли.

Бентли, виляя хвостом, направился к столу.

— Что за суматоха? — спросил Диллон, закрывая за собой дверь.

— Мы готовимся принять собак от людей, которым, возможно, придется покинуть дома из-за пожара, — объяснила Барбара. — Сегодня утром нам сообщили, что власти хотели бы эвакуировать несколько кварталов на окраине леса на случай внезапной смены ветра. Чем я могу тебе помочь?

— Я надеялся поговорить с Эммой, — ответил он. — Но это не срочно. Я могу зайти в другой раз.

Барбара встала:

— Я позову ее. Знаю, она будет рада тебя видеть. — Женщина исчезла в одном из помещений в задней части офиса.