— А вам знакомы?
— Не думаю, что мы с вами настолько близки, Юто-сан, чтобы обсуждать характеры друг друга, — отрезала охотница.
— Милорд, испробуйте это печенье, — влезла Химари. — Помогала я печь.
— Весьма недурственно, — похвалил я.
— Багровый клинок Ноихары, — переключилась Маки-сан, — В каких отношениях вы находитесь с главой клана?
— Протестую, — быстро сказал я.
— Мы не в зале суда, Юто-сан.
— Нареченная милорда! — радостно ответила кошка.
— Химари-сан, да? Вы в курсе, что нет такого закона, что разрешает сочетаться браком с аякаси?
— В курсе, — буркнула бакэнэко.
— Тем не менее, Амакава-сан поддерживает в вас это заблуждение?
— Заткнись, экзорцистка. Не ведаешь ты ничего о чувствах наших!
— Вот как… Значит, мозги промыты, привито почитание и покорность. Статус: полное подчинение… — бормотала Маки-сан, записывая свои выводы.
— Милорд, не по нраву мне экзорцистка ента. Можно спровадить ее побыстрее?
— Прости, Химари. Шидо и Маки Тсучимикадо приставили к нам на месяц наблюдать за аякаси.
— Хмм… ошибка, — пробубнила девушка. — Статус — частичное подчинение, перечит главе клана, грубит гостям клана.
— Маки-сан, вы что, развлекаетесь? Давайте вы не будете потешаться над кланом Амакава и писать в отчетах всякую малозначащую ерунду.
— Что ерунда, что нет, решать не мне, Юто-сан. Мое дело — записать все тонкости, — улыбнулась мне эта заноза в мягком месте.
— Ладно! Делайте, что хотите, но не навязывайтесь моим вассалам, не мешайте их личной жизни.
— У аякаси Амакава есть личная жизнь… — принялась записывать Маки. — Вы занимаетесь разведением аякаси? Есть ли какие-то результаты в данном направлении?
— Нет, не занимаюсь, результатов нет.
— Упоминаемая вами видовая несовместимость мешает? Аллергия, как вы говорили?
Да ешкин неко! Этой журналюге палец в рот не клади, по локоть откусит и добавки попросит. Необходимо внимательно следить за словами в ее присутствии.
— Юто-сан? — снова обратилась охотница. — Этот вопрос неудобен для вас? Ничего страшного, если не ответите. Я просто помечу, что вы отказались отвечать.
— Аллергия не при чем. Никаким разведением аякаси я не занимаюсь.
— Вы подразумеваете, что только лично не участвуете в процессе, или же аякаси Амакава в целом не могут размножаться?
— Лично я не участвую. Насчет могут или нет — мне доподлинно неизвестно.
— Вот как. Имеются, ли среди ваших вассалов те, с кем вы имели интимную связь?
— Этот вопрос относится к вашему заданию? — спросил я уныло.
— Разумеется. Даже мне известен девиз Амакава: «Аякаси для работы и ничего более». Я читала некоторые труды Генджи Амакава, когда стажировалась в Оммедзи Гакуэн. Очень познавательная литература, проясняет многие моменты типичного поведения аякаси.
— Можете записать, что этот девиз мной иногда нарушается. Мы достаточно близки с Химари, — ответил я грубо.
— Ня! — мои слова понравились бакэнэко.
— У меня нет парня, Юто-сан.
— Э-э, что? — переспросил я, обескураженный резким разворотом хода беседы.
— Я считаю, что сначала самому стоит ответить на личные вопросы, а потом уже спрашивать. Вы ответили, теперь моя очередь, — объяснила Маки-сан.
— Что же, благодарю за ответную откровенность. Пожалуй, мне надо пойти… проинспектировать остальных вассалов, — придумал я повод слинять.
— Конечно, я составлю вам компанию, Юто-сан, — поднялась девушка вместе со мной из-за стола. — Позвольте нам побыть назойливыми в первый день, чтобы мы убедились, что вы не успели дать своим вассалам особые указания. Больше мы так навязываться не будем.
— Вы все распланировали или вам так приказали?
— Это моя личная инициатива.
— Вы умная девушка, Маки-сан. Я уже жалею о том, что хотел видеть вас в группе наблюдателей.
— Благодарю за комплимент.
— Ха-ашс. Хватит ужо с милордом флиртовать! — зашипела Химари и прижалась ко мне сбоку. — Ужель змеюка права была? Поддерживать беседу жене тоже уметь надо?
— А вы как думали, Химари-сан? Вас за красивые глазки сразу в жены главе великого клана поставят?
— Милорд! Я покажу вам, что тоже умею как умная аякаси говорить на современные темы! Чтобы вы токмо со мной флиртовали!
— Не принимай ее слова близко к сердцу… А здесь у нас комната Нобу, — сказал я, поравнявшись с дверью.
Вежливо постучав, мы прошли внутрь.