В один прыжок бакэнэко запрыгнула на крышу и неспешно проследовала к натянутому от дождя тенту, который предотвращал попадание влаги на дорогой компьютер:
— Айя, чашка, привет! Как… э-э, игра?
— Рейд проходит неплохо, — проговорила аякаси конверта, ожесточенно щелкая мышкой. — Ты что-то хо… — тут фугурумо повернула голову и оценила роскошный розовый наряд Химари. — Почему ты одета в костюм медсестры?
Оками Гинко до последнего сражалась за право ночевать подле Хозяина, но Шидо решительно выставил аякаси за порог и запер дверь. Волчица немного послонялась по дому, после чего вышла наружу, чтобы поглядеть на луну. Если не было полнолуния, то месяц в небе всегда действовал успокаивающе на нее. Заметив знакомые ауры, оками быстро запрыгнула на крышу и увидала кошку в странном розовом наряде, чашку с большим термосом в руках и конверт за компьютером.
— …Почему ты одета в костюм медсестры?
— То для милорда, — ответила бакэнэко. — Чашка, а ты что здесь забыла?
— Я пришла спросить совета, и-ик…
— Ты что, пьяная?
Гинко с интересом подошла к Лизлет и внимательно обнюхала, после чего вынесла вердикт:
— Саке не пахнет.
— Ни-никакого саке! Я просто… просто… просто пила зеленый чай! — словно бросаясь в омут с головой произнесла горничная.
— Ох-хо. Что это у вас произошло с индюком Мурабито? — ухмыльнулась Химари.
— Мурабито-сан не индюк, и-ик. Он очень благовоспитанный, только иногда бывает резок… В качестве извинений я попросила его выпить моего черного чая… Он выпил и похвалил… А потом предложил мне выпить зеленого. Ии-к!
— У вас все уже так далеко зашло? — спросила Гинко.
— Ничего у нас никуда не зашло! И-ик, ик! — протестующе замахала руками Лизлет.
Айя с тихим вздохом отстранилась от ноутбука, поняв, что ей точно не дадут нормально погриндить мобов для нового шмота.
— Что за совет ты хотела, Лизлет-сан? — вежливо произнесла фугурумо.
— Я-я ничего такого… разве что… Я не знаю, что я делаю не так, но Мурабито-сан все время насмехается надо мной! И-ик! Я хочу, чтобы он воспринимал меня серьезно!
— Тогда тебе стоит найти что-то вроде моего наряда, — сказала Химари. — Говорят, парни, которым нравится театр, от таких без ума.
Дух конверта внимательно осмотрела сестринский костюм и покачала головой:
— Нет, Мурабито-сан предпочитает более традиционные вещи. Могли бы и заметить. Я думаю, если ты хочешь привлечь его внимание, Лизлет-сан, тебе стоит надеть классическую юкату и сделать особую прическу. Лучше сшить на заказ. Химари тебе может помочь.
— Химари-сан, пожалуйста!
— Ничего не поделаешь. Я познакомлю тебя с портным Амакава.
— Спасибо Химари-сан, Айя-сан! Спасибо, большое, и-к! Ой, простите.
— А мне юката поможет, как думаете? — спросила Гинко.
— Если для Шидо-сан, то он видел тебя в ней сегодня. Как и голышом.
— Вот блин… А! У меня же есть наряд от Юто-сама… этой, как его? Бизнес-леди!
— Блохастая, уймись, какая из тебя леди? Токмо кошек по дворам пужать. Айя! Ты с техникой дружна современной! Обучи меня говору молодежному! Чтобы не хуже экзорцистки Тсучимикадо разуметь могла!
— Во-первых, не «токмо», а «только», не «пужать», а «пугать», не «говор», а «сленг», не «разуметь», а «понимать». Но за вечер свою речь не выправить. Слушай, запоминай, учись. Поняла?
— Да, уразу… поняла… — сказала Химари, ожидая продолжения лекции.
— Не знаю, почему вы пришли ко мне? Я не специалист по отношениям…
— Айя, пожалуйста!
— Я же говорю… м-м, постойте. Нам помогут технологии! — фугурумо решительно открыла крышку ноутбука. — Есть очень полезный инструмент. Я им пользовалась, когда искала гайды по квестам и крафту предметов… Не важно. Это нечто вроде мудреца, который знает все на свете! Смотрите!
— Джоогле…
— Гугл, Химари-сан, — поправила бакэнэко Лизлет.
— Англицкий не мой конек… И что может этот Гугл-сан?
— Он может найти все, что угодно! Что будем искать?