— Нано-с-с! Что вы себе позволяете-с! Нано-нано!! — материализовалась рядом очень сердитая маленькая змейка.
— Аха-ха, видела бы ты свое лицо, моя лоли. Я заметил, что ты недалеко ушла. Просто небольшой дружеский розыгрыш…
— Так значит, ты у нас любитель розыгрышей! Сейчас я тоже тебя разыграю!
От холодного душа уйти так и не смог. Чуть погодя Сидзука смилостивилась и высушила нас с кошкой. Подъехало такси. Зато лужайку поливать не надо.
— Я еду с вами, нано.
— А как же помощь духам?
— Вы и так весь город взбаламутили. Если аякаси до сих пор не в курсе, значит нечего им делать в Такамии. Здесь либо ты умеешь прятаться и следить за слухами, либо тебя быстро упокоят.
— А кто-то говорил, что помогать духам — его долг.
— Я не могу вас отпустить вдвоем, нано! Или мое общество тебе неприятно?
— Окей, поехали вместе, — ответил я, стараясь не смотреть на большую сосульку, формирующуюся рядом.
Держать ауру свернутой — задача не из легких. Чувствуешь себя Цезарем, делающим десяток мелких дел одновременно. Чуток отвлечешься, закольцованные образования разворачиваются, и свет начинает течь как ему вздумается. Как и предсказала Сидзука, большинство духов успели свалить с разведанных точек. В первых трех позициях не нашли ни следа аякаси. Четвертая оказалась в парке — в хорошо знакомом нам месте.
— Здравствуйте, Киннаро-сан, — поприветствовал я большой камень.
— Амакава… Мизучи?! Что ты делаешь вместе с охотником?!
— Жду удобного момента. Все никак не находится, нано.
— Значит слухи не врали — ты предала нас. Экзорцист, так и знал, что от тебя будут проблемы. Ты неплохо научился скрывать ауру… Скоро совсем незамеченным сможешь подкрадываться, чтобы резать духов…
— Постой!
— Если хочешь найти вассалов, тебе следует идти в Кагосаки, охотник. Прощайте.
Камень провалился под землю, не оставив за собой ни воронки, ни следа от своего пребывания. Даже трава словно никогда не была примята.
— Э-эх, а казался весьма перспективным малым. Надо будет поискать, что там в Кагосаки.
— Аякаси не доверяют охотникам. Хотя Киннарохороботтчи мне самой не нравился, — высказалась Сидзука.
— Фантастика! Как ты запомнила его имя?
Еще пять точек оказались пустынны в плане потусторонних обитателей. Следующая непроверенная позиция характеризовалась весьма забавной пометкой от Гинко: два нарисованных рядом кружочка с точками посредине. И, если бы кто-то не понял сей знак, добавлена поясняющая подпись "сиськи". Я предвкушал нечто необычное, волнительное и напряжное. Кафе "Relish" располагалось не так далеко от нашего дома, можно было и пешком дойти.
Судя по вывескам заведение славится своими чайными напитками, пирожными и сендвичами. Через стекла можно было заметить в основном женский контингент. О, промелькнула официантка в форме горничной. Моя концентрация по скрытию света на секунду слетела, и официантка потерянно заозиралась по сторонам. Пойдем внутрь.
— Добро пожа… — горничная-блондинка с выдающимися женскими прелестями и яркими голубыми глазами осеклась. — Нет! В-вы пришли убить меня, четвертый отдел?
Аякаси находилась в панике. А ведь от нее почти не пахло ничем. Умело прячется, так бы мог и не заметить.
— Нет-нет, мы не из четвертого отдела. Меня зовут Юто из клана Амакава.
— Ама-амакава-сама, вы пришли убить меня?
— Успокойтесь, мисс, мы не причиним вреда.
— П-правда?
Что за милая официантка. Умело аякаси мимикрируют под людей.
— Даю слово. Если вы не вредили людям и другим мирными аякаси, то у меня нет причин враждовать с… Могу я узнать ваше имя, прекрасная горничная-сан?
— Ну-я?! (Что?!) — зыркнула на меня Химари.
— Твои штуки слишком большие, нано.
— Лизлет Эл Челси, — улыбнулась официантка, не слушая моих спутниц. — Владелец кафе позволил мне здесь работать. Это единственное убежище, что у меня есть. Амакава-сама, это правда, что четвертый отдел узнал о нахождении всех духов в Такамии?
— Положим, не всех, но про вас им известно, Челси-сан.
— Ох, что же мне делать, Амакава-сама? Куда пойти? Я ведь простая хрупкая цукумогами, дух предмета, как мне защитить свое истинное тело?
— А разве вы с телом не являетесь одним целым?
— Ой, что это я вас держу на пороге? Господин, госпожи, прошу вас, проходите за столик, — спохватилась Лизлет.
Мы сели за свободный стол в небольшом удалении от остальных посетителей.
— Что будете заказывать?
— На ваше усмотрение, Челси-сан.
— Как пожелаете.