Выбрать главу

– No. La llamaré más tarde (*Ну нет. Я позвоню ей позже), – Давид понял, что и ему пора сматывать удочки, – Me tengo que ir, nos vemos (*Мне пора. Увидимся)!

Подхватив рюкзак, он встал с места и поспешил к выходу.

– Sí, hasta mañana (*Ага, до завтра!), – не отрывая взгляда от экрана, проговорила Миа.

Давид выбежал на улицу и быстрым шагом вышел из переулка, направляясь в сторону метро.

– ¡Davido! – раздалось громко за его спиной.

– ¡Oh, mierda! (*Вот же дерьмо!) – выругался он себе под нос, и медленно развернувшись, продолжил делать мелкие шаги спиной вперёд, – Sí, padre. ¿Qué? (*Да, отец. Что?) – отозвался.

Луис теперь спешил за ним от входа в ресторан при гостинице.

– ¿Ya terminaste? (*Ты уже закончил?) – спросил тот на бегу, сдвинув брови.

– Como puedes ver... (* Как видишь...) – Давид развел руками и ускорил шаг.

Это не помогло, Луис всё равно нагнал его, преградив путь.

– Apestas a cigarrillos otra vez (*От тебя опять несет сигаретами), – заметил Луис.

– Gracias por decírmelo (*Спасибо, что сообщил), – сложив руки на груди, Давид поднял брови и посмотрел на отца исподлобья, – ¿Querías algo? (*Ты что-то хотел?)

– ¿Serás capaz de reemplazarme mañana? (*Ты сможешь заменить меня завтра?) – прозвучал избитый вопрос, отчего Давид ощутил подступившую к горлу тошноту, – Y cuéntame cómo fue la reunión con el diseñador (*И расскажи, как прошла встреча с дизайнером).

С этой улицы ведь можно добежать и до соседней станции метро. Давид обернулся и, отыскав взглядом нужный поворот, сорвался с места и припустил туда.

– Ahora tengo prisa, pero llamaré o grabaré un mensaje de voz más tarde (*Я сейчас спешу, но позвоню или запишу голосовое сообщение позже), – прокричал он на бегу.

– ¡Davido! ¡Davido! (*Давидо! Давидо!) – раздалось ему в спину.

Ну нет, Луису точно не хватит дыхалки для того, чтобы догнать его.

– Lo siento, realmente tengo que go. ¡Adiós! (*Извини, мне действительно нужно идти. Пока!) – бросил напоследок и скрылся за поворотом.

Осталось поднакопить ещё немного денег, и можно будет уехать за океан вслед за братом. Ещё чуть-чуть, последний рывок, и он навсегда будет свободен.

* * *

– Мы же договорились не видеться до субботы, – Мейв с трудом сдерживала раздражение, – И ты поставил меня в неудобное положение.

Сейчас она шагала по извилистым улочкам Готического квартала в направлении станции метро.

– Мейви, прости, правда! – Саша шёл рядом, вперив взгляд в отполированную временем поверхность каменных плит под ногами, – Просто вчера мне стало ужасно стыдно, что я так отшил тебя в ответ на простую просьбу с замерами, а сегодня отменились лекции и-и-и я подумал…

– Да, хорошо, ты подумал и ты позвонил. А потом написал. Ещё и ещё. Ты знаешь, как я ненавижу, когда меня бомбардируют сообщениями! Зачем было так делать?

– Ты никогда ещё так не злилась на меня, – заметил Алекс, почесав в затылке.

– А ты никогда ещё не вёл себя так! Вообще, честно говоря, мне всё ещё неловко после нашего вчерашнего разговора.

– Забудь об этом, – сказал он, – Это больше не имеет значения.

– Да? Правда? – протянула Мейв с сомнением.

– Что, не веришь?

– Хотелось бы верить.

– Мне не стоило тебе ничего говорить, – он остановился, уперев руки в боки.

– Не стоило это точно! – она активно закивала, – Я не могу общаться с тобой как прежде, понимаешь? Вот это всё ощущается неправильно!

– Знаю, – Саша покивал, – Я бы, наверное, не вел себя так сегодня утром, но голос того парня на заднем фоне… У меня помутнело в башке.

– Так и знала! – Мейв всплеснула руками.

– Но я взял себя в руки по пути! – поспешил он оправдаться, – И мне даже не хотелось, чтобы этого чувака сбил автобус. Это уже большой прогресс по сравнению с тем же Аленом, например.

– Madonna santa (*итал. Святая Мадонна)! – нет, она не в состоянии сдерживать рвущееся наружу возмущение, – Ну, ты же понимаешь, что это не нормально! У тебя, правда, отменились занятия сегодня?

– Да, Мейв, ещё раз: всё в порядке, – для пущей убедительности Алекс опустил голос на тон ниже, – Я отойду от этих глупых чувств. Мне не нужно повторять дважды, и тебе не стоит испытывать неловкость.