Выбрать главу

Душ и свежая одежда привели его в чувства. Зачесав мокрые волосы назад, он собирался почистить камеру, когда телефон разразился протяжной вибрацией.

– Diga (*исп. говори), – произнёс он в трубку.

– Davido, ¿dónde diablos estás? (*Давидо, где ты, чёрт тебя дери?) – раздался оттуда обеспокоенный голос ресепшиониста Даниэля,

– Hoy no me necesitan en el hotel, así que estoy en casa. Mia y Louis deberían estar allí. (*Я дома, мне не нужно сегодня в гостиницу. Миа и Луис должны быть на месте), – ответил равнодушно.

– Louis dijo que se suponía que lo reemplazarías (*Луис сказал, что ты должен был заменить его), – затараторил Дани, – Mia ya se había ido cuando llegué. Y tu madre ya estaba allí, preguntando por ti. Dije que fuiste a tomar café. ¡Vamos, apúrate aquí o estaré jodido (*Когда я пришёл, Миа уже смылась. И тут уже была твоя мать, допытывалась о тебе. Я сказал, ты отошёл за кофе. Давай, быстрее сюда или не сносить мне головы)!

– Dani, ¿estás loco (*Дани, ты в своём уме)? – понизив голос, спросил, – Me llevará cuarenta minutos llegar allí. Louis nunca me pidió que viniera hoy, y yo no dije que estuviera de acuerdo, así que déjalo limpiar su propia mierda (*Мне ехать сорок минут. Луис не просил меня сегодня приходить, а я не соглашался, так что пусть сам убирает за собой дерьмо).

– ¡Él no me pidió que mintiera, Davido! (*Но он и не просил меня врать, Давидо!) – воскликнула трубка панически, – Por favor, ven (*Пожалуйста, приезжай), – добавил Дани уже тше, – Este diseñador está a punto de llegar para encontrarse con tu padre, no podrá estar allí y los huéspedes llegarán en una hora. La recepción permanecerá desatendida (*Вот-вот придёт эта дизайнер на встречу с твоим отцом, а мне нужно будет провожать гостей в номер, там заселение через час. Стойка регистрации останется без присмотра).

– Ok. Daniel, voy a venir, pero te patearé el culo, maldito idiota (*Окей. Даниэль, я приеду и надеру тебе зад, долбанный ты идиот), – он сбросил звонок и, стиснув зубы, покидал всё необходимое в рюкзак.

Сбегая вниз по лестнице, Давид проверил вчерашние сообщения от отца.

Padre |19:02|

Davido, ¿por qué no contestas el teléfono? (*Давидо, почему не отвечаешь на звонки?)

Padre |19:14|

Por favor, llámame hoy. Tenemos que hablar sobre tu turno de mañana (*Пожалуйста, позвони мне. Нам нужно поговорить о твоей завтрашней смене).

Padre |19:23|

¿Está bien que trates a tus padres de esta manera (*По-твоему это нормально: так относиться к своим родителям?)?

Padre |19:47|

Te estaré esperando en el trabajo mañana a las 11. Tengo reuniones, no hemos encontrado un reemplazo para José (*Завтра в 11 я жду тебя на работе. У меня встречи, замену для Хосе мы так и не нашли).

Вот, значит, как. Теперь это даже не просьбы, его будут ставить перед фактом. Прекрасно! Просто блеск!

Закипая внутри, он спустился в метро, и, пока ехал, попытался отвлечься на ленту соцсетей. Выйдя на улицу, закурил, дошёл до гостиницы и в дверях чуть не столкнулся с Даниэлем.

– ¡Oh, gracias a Dios que estás aquí (*О, слава Богу, ты здесь)! – воскликнул тот, – ¡Los huéspedes estarán aquí en cualquier momento (*Постояльцы будут здесь с минуты на минуту)!

Давид не нашёлся с ответом. Слов не осталось, по крайней мере, тех, что можно было бы посчитать приличными. Он забросил рюкзак за стойку и сел в кресло. Вставил флешку в компьютер, открыл папку со снимками и решил, что ничто, даже дурацкие обязанности по помощи родителям, не помешает ему сегодня закончить с очередным пакетом по обработке фотографий. Да, он будет заниматься своими делами.Отныне и навсегда ему плевать на выкрутасы родителей.

Когда он выгрузил часть снимков с карты памяти на компьютер, колокольчик у передних дверей лобби робко звякнул в приветственном перезвоне. Этот звук заставил Давида выглянуть из-за стойки. В лобби вошла Мейв. Непривычная: в классическом костюме-тройке с бордовой жилеткой. Строгая, официальная, застёгнутая на все пуговицы. Казалось, что-то изменилось даже в чертах её лица. Цокая каблуками по каменному полу, она подошла ближе к стойке, и Давид, украдкой взглянув на её лицо, сразу распознал заметные отличия Мейв сегодняшней от Мейв вчерашней. Куда-то пропали веснушки, рыжие ресницы потемнели, а губы теперь были ярче и немного темнее, чем он помнил. Ту бешеную фурию, что вчера носилась с ним по этажам, теперь выдавали лишь пушистые рыжие кудри, ниспадавшие по плечам.

– Привет, – заметив на себе его взгляд, она изогнула бровь и отбросила волосы назад, – Сеньор Ромеро на месте?

– Угу, – он кивнул и заставил себя отвернуться к монитору.