Выбрать главу

Две сервитьорки бяха на смяна: едната млада и червенокоса, другата към петдесетте, със съсухрено лице и къси посивели коси. И двете бяха облечени в розови блузи, черни панталони и червени престилки. Бяха навили ръкави до лактите и гледаха уморено. В далечния ъгъл младеж отсервираше празната посуда върху помощна количка.

Салонният управител беше висок едър мъж с бяла брада. Забеляза ме и прекрати разговора си с младежа.

— Обяд за един човек — казах аз и той ме настани в сепаре до панорамната стена.

Възрастната сервитьорка дойде след няколко минути, въплъщение на деловитостта. Поръчах „Английска закуска“, 10,95 долара (приготвя се целодневно): пържени хапки от телешко филе, пържено рибено филе, яйца, сок и кафе. Храната беше добре приготвена и се опитах да ям бавно. Когато приключих, ресторантът беше почти празен, а сервитьорката не се виждаше никъде наоколо. Накрая я забелязах да пуши, загледана в телевизора в бара, и я повиках с ръка.

Дойде със сърдито изражение. На табелката на ревера й пишеше „Дорис“.

Подадох й двадесетдоларова банкнота и талона от паркинга, а тя отиде за рестото. Извадих дадения ми от Бест списък и прегледах имената на работилите в ресторанта.

Дорис Райнголд?

Когато се върна, казах: „Задръжте пет за себе си“ — и получих широка усмивка.

— Благодаря ви, сър, хареса ли ви храната?

— Превъзходна.

— „Английска закуска“ е от най-предпочитаните блюда.

— Убедих се защо… Изглежда, положението е доста спокойно днес.

— Всеки ден е различно. В неделя никой не може да влезе без предварителна резервация.

— Наистина ли?

— Всички холивудски знаменитости идват тук: пристигнали са за почивните дни в района, където имат летни вили. Барбара Стрейзънд сяда ей в онзи ъгъл. Тя е много дребничка. Посещават ни и шефове, като директора на „Ла Пубелле“. Идват тук с децата си. Непрекъснато повтарям на Марвин да вдигне цените, но той не ме чува.

— Защо?

Сви рамене.

— Стари навици. И без това догодина по това време вероятно ще сме затворили. Марвин има проблеми със здравето, а и непрекъснато го преследват с предложения да откупят парцела. Струва цяло състояние.

— Много лошо. Ще трябва да идвам по-често тук, докато все още работите.

— Направете го. Имам нужда от клиенти като вас. — Засмя се. — Наблизо ли живеете?

— Скоро се преместих. Близо до границата със съседния окръг.

— На брега ли?

Кимнах утвърдително.

— О-о, това е хубаво. Минавам оттам на път за Вентура, където живея. В собствен дом ли живеете или под наем?

— Под наем.

— Аз също. Само милионерите живеят в собствени домове, нали?

— Ще е добре да го повярвам. Отдавна ли работите тук?

Издаде напред долната челюст, после се усмихна широко.

— Личи ми, нали? Но няма да ви кажа точно от колко време, затова не питайте.

Върнах й усмивката.

— Е, какво ще правите, ако закрият ресторанта?

— Не зная, може би ще работя като сервитьорка на частни приеми. Всички онези шефове — винаги изниква някаква работа. Не че разчитам на подобни ангажименти.

— Не ви харесва да сервирате на частни празненства, прав ли съм?

— Голяма дандания е. Преди години съм го правила. Моя приятелка — тя също работеше тук — осигуряваше работа за сервитьори на големи частни тържества, за себе си и за всеки, който искаше. Добри пари, но голяма дандания. — Намигна ми. — Марвин не одобряваше да работим извънредно. Правехме го зад гърба му.

— Обмислям възможността да организирам тържество по случай топлофикацията на новия си дом, вероятно ще се нуждая от добри сервитьори. Как се казва приятелката ви?

Поклати отрицателно глава:

— Вече не работи това. Забогатя — има собствен бизнес.

— Късметлийка.

— Да.

— С какъв бизнес човек забогатява в наши дни?

Погледна ме усмихнато.

— Вие живеете на брега. Какво работите?

— Психолог съм.

— А! — Отново ми намигна. — А може би не би трябвало да разговарям с вас.