Выбрать главу

- А причем здесь я? - Поттер остановился. - Разве ты не знаешь, что нужно делать в таких случаях? Делаешь запрос на группу авроров и направляешь их в Ирландию. Привязывающие чары артефактов - это рядовой случай, - Поттер был тверд и резок в словах.

- Я знаю, - замялся Генри. - Дело в том, что она очень сильная, и нам понадобится не одна группа авроров, а для этого нужно, чтобы прошение было подписано вами.

Поттер только собрался ответить, но его внимание отвлек подлетевший небольшой самолетик, который стал настойчиво клевать Гарри в макушку. У Поттера были подозрения, что он знает, от кого эта записка, потому что только один человек мог послать ему такой противный и нахальный самолетик. Гарри сжал послание в руке.

- Оставь документы Урсуле, я их потом подпишу. А сейчас иди, - поспешно ответил Поттер, так как хотел лишь отделаться от него и заняться этим мелким, вырывающимся из кулака самолетиком.

- Хорошо.

Стоило только Генри отойти, как Поттер вскрыл записку и прочитал, что там было написано. Гарри злобно усмехнулся и, засунув листочек в карман, продолжил путь к себе в офис. Гарри был рад согласию, но не был удивлен. Он не сомневался, что ответ будет положительным. Малфой всегда остается Малфоем. Продажная тварь. Где выгода, там и он. И теперь он полностью в его власти. Все эмоции относительно Малфоя вернулись, и Гарри четко знал, что слизеринец заплатит за шестой курс, и за то, что пришлось пережить после него, и за черную метку на предплечье. Знак предателя. Гарри надеялся, что Малфой хотя бы додумается замаскировать ее, когда придет на встречу.

- Урсула, Генри скоро принесет документы, не забудь передать их мне, когда я вернусь. Их нужно будет сразу подписать.

- Да-да, конечно. А вы уходите? - Урсула вздрогнула, когда Гарри посмотрел на нее. Она прекрасно знала, что она не имеет права задавать никаких вопросов, которые выходят за рамки служебных. - Я это просто к тому, что вас ждут, - она немного успокоилась, заметив, что взгляд Гарри смягчился, - у вас в кабинете.

Ничего не ответив, Гарри зашел в свой кабинет, где его, и правда, ждал Рон.

- Гарри, привет. У меня тут к тебе грандиозное предложение, - Рон просто светился изнутри. - Давай завтра поиграем в квиддич? Центральный стадион свободен, и мы можем одни бороздить просторы этого великого места. Представляешь, мы…

- Рон. Прости, но у меня дела. Я не могу, - сказал Гарри без каких-либо эмоций.

- А… Понятно… - Рон сразу растерял весь свой пыл и страсть и из маленького солнышка превратился в холодную и мертвую луну. - Дела так дела. Тогда не буду отвлекать. До встречи, Гарри.

- До встречи.

Бросив на друга мимолетный тоскливый взгляд, Рон скрылся за дверью.

Гарри понимал, что Рон расстроился, но ему необходимо разобраться с Драко. И, написав несколько слов, он отправил записку. Самолетик полетел, неся в себе чернила, которые складывались в слова: «Через 20 минут у фонтана».

Глава 7.

Драко пришел раньше назначенного срока и мерил шагами помещение. Его всего трясло от волнения. Сейчас. Сейчас откроется правда о том, была ли это злая шутка или все же нет. Услышав шаги, эхом отдававшиеся от стен, Драко надел свою старую маску слизеринского принца. Задержавшись на пару секунд в дверном проеме, Гарри направился к Драко.

- Здравствуй, Малфой, - сказал Поттер, подойдя достаточно близко к блондину.

- Здравствуй, Поттер. Зачем звал? Неужто захотел получить свой первый платеж здесь? - Малфой откровенно язвил. - Рискованно, Поттер, не находишь?

- И не мечтай, Малфой. Ты будешь расплачиваться по полной. Я не собираюсь устраивать спринтерские забеги. Быстрым сексом ты не отделаешься, - теперь уже была очередь Гарри язвить.

- Тогда чего тебе? - без эмоций спросил Малфой

- Повернешь его и окажешься в нужном месте, - Гарри отдал Драко маленький золотой жезл с вращающимся набалдашником. − Повернешь обратно − вернешься туда, откуда прибыл. Встретимся завтра, после работы. Портключ даю, потому что я задержусь немного и не смогу сам проводить тебя. А потом уже как хочешь, хоть им пользуйся, хоть аппарируй. Подождешь меня там.

Драко кивнул, но Поттер ничего не говорил и никуда не уходил. И Малфой решился спросить о том, что его так волнует.

- Ладно. Поттер, я прекрасно понимаю, почему иду на это. У этого есть веские причины. А вот ТЕБЕ зачем это? Я не вижу выгоды.

- Здесь нет выгоды, Малфой, здесь только самоудовлетворение, − Поттер усмехнулся. − Можно сказать, что когда ты пришел сюда, то сам выставил себя призом в соревновании. Кому достанется это? − Поттер подошел к Драко и развернул его лицом к поверхности воды так, что теперь Драко видел свое отражение. − Такой шанс выпадает раз в жизни. Завести себе Малфоя. Неужели я бы проиграл это состязание? Нет, конечно. Хотели все, а получил, как всегда, я. К тому же, что уж душой кривить, ты очень хорош собой, а как еще изменился... - Гарри в отражении осмотрел Драко с ног до головы. - У меня нет слов. Так что в наших встречах я соединю приятное с... приятным, - Поттер игриво усмехнулся. - Потешу самолюбие и плоть.