- Я п-просто хочу вам помочь. Вам ведь не-некуда идти. Не отрицайте, я з-знаю. Вы видите во мне п-пьяницу, который только и делает, что с-слоняется без дела, и ищет где-бы раздобыть п-парочку долларов для промывки горла. И это д-действительно так. Но я не всегда был т-таким. Знаете, я все еще п-п-помню, как первый раз очутился на улице, и мне было некуда идти. Я знаю, как это, х-хорошо знаю. У вас т-такой же взгляд, как у меня много месяцев назад. Я х-хочу вам помочь. Я уже давно н-никому не помогал, кому нужна помощь пьяницы?! – он горько рассмеялся и продолжил. - Вы выс-слушали меня, а меня уже давно никто не слушает. Очень давно. По-пойдемте к нам. Мы живем с Диком в заброшенном подвале, это недалеко. Там, конечно, г-грязно и блохи, но есть крыша над головой и можно немного поспать.
Он смотрел на нее почти умоляюще.
- П-пойдемте. Я не причиню вам вреда. З-з-знаете, - он остановился, и ужасно жалкая улыбка появилась на его лице. – Я уже 2 месяца ни с кем не говорил. Никто не хочет обращать в-внимание на такого, как я. Вы, н-наверное, тоже. Изв-вините меня.
Его красное лицо потемнело от грусти, он развернулся и собирался уйти. На Сандру нахлынула такая волна жалости к этому опустившемуся, отчаявшемуся человеку, что на глазах выступили слезы.
- Постойте, не уходите. Я… Я хочу поговорить с вами.
В его заплывших глазах появилась безмерная благодарность.
- С-сп-пасиб-бо.
Он развернулся, жестом приглашая ее идти за собой. Сандра молча шла, полуживая от усталости и голода. Она не задумывалась над тем, куда он ведет ее. И зачем ей все это надо. Поддавшись минутному порыву, она опять влезла в очередную ненужную ей историю. Совершенно ненужную. Но вместо того, чтобы развернуться и уйти, она продолжала покорно следовать за своим попутчиком. И что самое удивительное, ее это совсем не пугало.
'Зачем я иду за ним?' – сбивчиво думала девушка. - 'И куда вообще мы идем? Кто этот человек, я же ничего о нем не знаю'.
Сандра окинула рассеянным взглядом шагающую перед ней фигуру. Обычный пьяница, такой как все. Ее часто поражало, как все спившиеся люди похожи друг на друга. Неуверенная шатающаяся походка, сутулые плечи, а ведь он еще не так стар – от силы 55. Как же можно было так провести свою жизнь? Еще раз взглянув на бесформенные очертания, Сандра перевела взор на лицо своего попутчика. Пожалуй, именно оно вызывало больше всего жалости. Обрюзгшее, покрытое вследствие беспробудного многолетнего пьянства глубокими морщинами и приобретшее по той же причине насыщенно пунцовый оттенок – оно производило крайне угнетающее впечатление. Особенно поражали его глаза – огромные, похоже, когда-то они были пронзительно голубыми, а сейчас словно потухли и почти не выделялись на лице. Словно умирающий в ночи маяк, борющийся из последних сил с темнотой, в них иногда вспыхивали проблески света, вспыхивали и гасли опять, еще глубже погружаясь в серую пелену хмеля.
- Вот мы и п-пришли. – прервал он безмолвный монолог девушки. - Здесь, к-конечно, не Хилтон, но для ночлега мес-с-стечко вполне ничего. Прох-ходите.
Он опять застенчиво улыбнулся, пропуская девушку вглубь небольшого грязного подвальчика. Сандра механически сделала шаг вперед и остановилась, не зная, что делать дальше.
- А где же ваш Дик?
- Д-дик? Он, наверное, еще с-спит, он всегда с-спит, когда меня нет дома. Сейчас п-погодите.
Мужчина зажег небольшую лампу, стоявшую за неимением стола прямо на полу и ласково позвал:
- Д-Дик! Д-Дик! Вставай, дружищ-ще, я уже вернулся.
Сандра с удивлением оглядывалась по сторонам. Комнатка была небольшой, и при всем желании здесь совершенно негде было спрятаться другому человеку.
- Д-Дик!
При последнем окрике ее спутника, в куче тряпья, наваленной в одном из углов, произошло некоторое волнение, и из нее показалась радостная морда большой черной псины, напоминающей формой немецкую овчарку. Дик (а это был именно он) с приветственный лаем выскочил из своего укрытия и обрадовано бросился к хозяину.