Выбрать главу

- Прив-вет, прив-вет, мой хороший. Соскуч-чился по мне? Я тоже, – мужчина ласково гладил собаку по голове, – С-смотри, кого я к нам привел?

Дик на секунду вопросительно взглянул на Сандру, затем, видя, что девушка улыбается, подскочил к ней и приветственно лизнул за руку.

- Ну, здравствуй, красавчик, – поздоровалась Сандра, потеребив пса за левое ухо, затем, повернувшись к его хозяину, добавила, - а я думала, что Дик – это ваш друг, с которым вы вместе живете. Совсем не думала, что это ваш пес.

- Так оно и есть. Он, - мужчина продолжал любовно поглаживать сидящую около него собаку, - единственное с-существо, которое у меня есть в этом мире. Я вс-се растерял. У меня б-была семья, с-сын. Я п-плохо относился к ним, и они отказались от меня. Я остался один. Жил на улице, п-пил, г-голодал. Потом ко мне приб-бился он. Д-да, малыш? - собеседник Сандры потрепал за бок подвывающего от удовольствия пса, - и у меня с-снова появилась семья. Мы жив-вем вдвоем. И нам неплохо в-вместе. Этот п-подвал, в котором можно поспать, немного еды и Д-Дик – это все, что мне н-нужно от жизни.

Сандра глядела на него и удивлялась происшедшей в нем перемене. На его лице не видно было следов недавней нагловатой развязности, даже морщины, казалось, немного разгладились и посветлели. Когда он говорил о своей собаке и поглаживал ее, он казался совершенно другим человеком. Таким, каким он, наверное, был много-много лет назад, задолго до того, как начал пить, постепенно погружаясь с головой в этот один из самых распространенных человеческих пороков.

- Так мы и ж-живем.

Он встал, порылся немного в корзине, стоящей недалеко и извлек оттуда кусок черствого хлеба и банку консервов.

- В-возьмите, это все, что у нас есть. Хлеб ч-черствый, но его еще можно разж-жевать. Я сейчас схожу п-принесу воды.

- Не стоит, - попыталась остановить его Сандра, - я не надолго…

Он вышел, и Сандра краем глаза покосилась на предложенный ей хлеб.

Не буду его трогать’, – решила она, но чувство голода оказалось сильнее. Не прошло и минуты, как она уже с удовольствием жевала этот старый, твердый хлеб. Он был похож на кирпич, но ей показалось, что она уже давно не ела ничего вкуснее. Дик примостился возле нее, и она, оторвав кусочек, предложила ему угощаться. Так они и сидели вдвоем, радостно чавкая, когда вошел ее знакомый, неся воду.

- Я с-смотрю, вы поладили. Это х-хорошо. Д-Дик у меня очень добрый пес, но у нас редко б-бывают гости. Так что он не пр-ривык к посторонним.

- У вас чудесная собака, мистер…, - тут только Сандра осознала, что она до сих пор не знает, как его зовут. – Мы еще не познакомились. Меня зовут Сандра Весли. А вас?

- Мое имя Т-Теренс. Что до ф-фамилии, то она уже давно не имеет никакого знач-чения. С тех пор, как я живу здесь. Так что зовите меня пр-росто по имени, мисс Весли. Ок?

- Ок, Теренс. Правда, я чувствую себя немного неловко, мы ведь на много старше меня.

- П-пустяки. Мне д-даже приятно. Знаете, как давно н-никто не называл меня по имени? Я даже не п-помню, когда это было. Д-дик разве что. Но он зовет меня на одном ему п-понятном языке, а так порой хоч-чется услышать человеческий голос.

Он поднялся, продолжая разговаривать:

- Я с-сейчас постелю вам, вы, н-наверное, очень устали. У меня есть м-м-матрас, он старый и в дырах, но спать на нем еще м-можно.

 Не обращая внимания на протесты девушки, Теренс принялся копаться в углу.

- Вот, - он бережно расстелил на полу порядком обветшалый матрас и прикрыл его неким подобием простыни, - м-можете спать. Мы с Д-Диком привыкли спать на полу, так что за меня не б-беспокойтесь. – Он словно угадал ее мысли.

- Но, я не могу здесь остаться, - робко продолжала девушка. - Мне надо идти.

- К-куда?- произнес Теренс и вопросительно уставился на нее. – Вам есть к-куда идти?

- Нет. – Автоматически она сказала правду. От стыда на глазах выступили слезы.

- Т-тогда о чем разговор? Л-ложитесь, я вас не обижу. Меня уже давно ж-женщины не интересуют, хватит, нам-мотался. Вот выпивка – дело другое, тут мы друзья. Л-ложитесь, не б-бойтесь. Вы ж на н-ногах не стоите от усталости, так хоть п-поспите немного. Д-Дик вас покараулит, я пойду пройдусь.

Сандра легла, с наслаждением свернувшись клубочком. Усталость была настолько сильной, что она мгновенно уснула, успев только пробормотать невнятное «спасибо». Во сне ей казалось, что идет дождь. Она стояла под ним, и капли стекали по ее волосам и лицу. Она чувствовала что-то мокрое и ворочалась, стараясь укрыться от дождя. Но мокрота не исчезала. С утра, открыв глаза, она обнаружила Дика, который стоял над ней и вылизывал своим шершавым языком ее лицо.