Выбрать главу

- Инспектор… - ни Грег, ни Риччи не нашли больше слов.

Новый день застал всю компанию удобно расположившейся за одним из столов в разгаре оживленного разговора. Инспектор поведал, как три недели назад он пришел в сознание, прошел курс реабилитации, выписался из больницы и сразу же начал искать, что случилось с рабочими. Грег с Риччи в свою очередь рассказали каждый о своих приключениях. После на стол были извлечены бумаги, и офицеры полиции внимательно их изучили. После того, как все было закончено, инспектор обратился к друзьям.

- Сегодня же я подготовлю ордера на арест все компании. Теперь у нас есть такие улики, что все должно пройти как по маслу. Нужно будет так же съездить в то место, про которое вы говорили, и просмотреть там все, собрать отпечатки и сделать фотографии. Но это не к спеху. Главное сейчас – захватить всех, пока они ни о чем не догадались. Как показывает практика, ребята они шустрые и действуют быстро. Но сейчас мы на своей территории, и у нас преимущество, которое, в этот раз, я не собираюсь упускать. Вы пока оставайтесь здесь. Когда мы все завершим, я вернусь за вами.

Молодые люди провели в участке почти весь день. Вокруг беспрестанно бегали озабоченные полицейские, подготавливая, возможно, самую крупную операцию за последние несколько лет. Затем на какое-то время участок опустел. Инспектор вернулся только ближе к вечеру, усталый и немного расстроенный.

- Я должен вам кое-что сообщить, – усаживаясь на стул и переводя дыхание сказал он. – Мы взяли почти всех. Но Леторре среди них нет. Я не знаю, каким образом ему удалось ускользнуть, везде расставлены посты, дороги и транспортные средства жестко контролируются. Ему не уйти далеко. Но чем черт не шутит. Лучше вам это время пожить у меня. Я холостяк, квартира у меня просторная, так что неудобств не будет. Процесс назначен на 15-е число. До того времени он обязательно будет в наших руках.

 

Глава 34

Подготовка к началу судебных слушаний шла полным ходом. Сорок три человека, включая четырех непосредственных заместителей Франко Леторре, сидели за решеткой и ожидали своей участи. Несколько из них уже успели дать показания, в страхе за свою шкуру с легкостью предавая своих недавних поддельников. Улики были столь неопровержимы, что даже именитые адвокаты, не прельщаясь предложенными внушительными гонорарами, отказывались брать грех на душу, пробуя оправдать совершенные преступления. Поиски мелких приспешников продолжались, каждый день прибавляя к числу арестованных несколько новых экземпляров. Полицейская машина катилась, сметая все на своем пути. Но несмотря на все это, самого Леторре обнаружить пока так и не удалось. Прошла неделя, затем другая. Смит со своими подручными перевернули весь город. Безрезультатно. Он как сквозь землю провалился.

Незаметно настал ноябрь. Каждый день встречая в дверях инспектора, Грег задавал ему один и тот же немой вопрос, и каждый раз инспектор в ответ отрицательно качал головой. Дни шли, настало шестое число. Смит пообещал Грегу, что послезавтра его отвезут повидаться с Сандрой, но потом ему необходимо будет вернуться обратно, пока не закончится процесс. Сегодня же предстояло сьездить наконец в заброшенные комнаты, чтобы полиция могла там все осмотреть. Риччи с Грегом с утра дожидались полисмена, который должен был их доставить на место. Тот что-то запаздывал.

- Знаешь, Грег, - обратился к приятелю Риччи после того, как в одинадцатый раз за последние четверть часа посмотрел на часы, - мне до ужаса надоело постоянно где-то сидеть и кого-то дожидаться. Когда в конце-концов мы снова станем хозяевами своей жизни? Этот бардак продолжается уже почти год. Сколько можно?

- Надеюсь, остались считанные дни. – Грег, мыслями уже совершенно в другом месте, впервые за последние недели чувствовал себя воодушевленным и довольным жизнью, – Я тоже, ты знаешь, очень хочу вернуться не то, чтобы домой…, почти домой … там меня ждут. – он улыбнулся. – Но что делать? Мы ввязались в эту кашу, надо довести ее конца. Кстати, тебе инспектор говорил, ни Фреда, ни моего брата тоже до сих пор не нашли. Как думаешь, где они?

- Мне плевать. Пусть отправятся хоть к преисподнюю, им обоим так самое место. – Риччи был явно не в духе. – Где  носит этого типа? Сколько можно ждать?!

Грег удивленно приподнял бровь. Такое явное беспричинное раздражение, такое взвинченное нетерпение, в котором находился Риччи, было совершенно несвойственно итальянцу.