Выбрать главу

— Oui, mademoiselle.

Et il alla rejoindre la jeune fille attifée de dentelles qui tenait toujours son journal.

Je profitai de cette diversion pour ramasser la Princesse et m’enfoncer plus profondément dans les halliers. La chatte se blottit contre ma poitrine et se mit à ronronner bruyamment.

— Oui, mademoiselle ?

— J’insiste pour que vous me présentiez des excuses. Vous n’aviez pas le droit de me tenir de tels propos.

— Vous avez parfaitement raison. Un serviteur n’a pas à exprimer ses opinions, même lorsqu’on les sollicite, et je vous prie de pardonner mes écarts de langage.

— Miaou, réitéra la Princesse Arjumand.

Intéressé par ce qui se passait à proximité des flots, j’avais oublié de la caresser et elle me rappela à l’ordre en posant doucement sa petite patte sur ma main.

Tossie se tourna, et je m’enfonçai dans les buissons.

— Admettez que c’est un très bel objet, fit-elle.

Il y eut un long silence, puis :

— Si vous le dites, mademoiselle.

Tossie rosit.

— Je ne suis pas la seule ! Le révérend Lourdaud a déclaré qu… m’qu’il… hmm… je cite : démontre quels sommets peut atteindre l’art moderne. Je l’ai noté dans mon journal.

— Oui, mademoiselle.

Elle s’empourpra plus encore.

— Oseriez-vous douter des affirmations d’un homme d’Église ?

— Non, mademoiselle.

— Mon fiancé l’a trouvé extraordinaire.

— Oui, mademoiselle. Ce sera tout, mademoiselle ?

— Non, ce ne sera pas tout. Vous avez eu tort de le qualifier d’atroce et d’une mièvrerie écœurante, reconnaissez-le.

— Comme vous voudrez, mademoiselle.

— Pas comme je veux, fit-elle en battant du pied. Je vous interdis de dire ça !

— Comme vous voudrez, mademoiselle.

— M. St. Trewes et le révérend Lourdaud sont des gentlemen, alors que vous n’êtes qu’un domestique.

— Oui, mademoiselle.

— Vous mériteriez d’être renvoyé, pour avoir été insolent envers des représentants d’une classe supérieure à la vôtre.

Il y eut une très longue pause, puis Baine répondit :

— Ce n’est pas parce que Galilée s’est rétracté sous la menace que la Terre a cessé de tourner autour du soleil, et ce n’est pas en me congédiant que ce vase cessera d’être vulgaire. Quoi que vous puissiez écrire dans votre journal, vous aurez toujours des goûts plébéiens.

— Plébéiens ? fit-elle, désormais d’un rose soutenu. Comment osez-vous dire cela à votre maîtresse ? Je vous chasse !

Elle avait tendu l’index vers le manoir.

— Allez faire vos bagages, immédiatement.

— Oui, mademoiselle. Eppur, si muove !

— Quoi ? Qu’avez-vous dit ?

— J’ai dit que suite à mon renvoi je n’appartiens plus à la catégorie sociale des domestiques et que je puis par conséquent m’exprimer librement.

Elle leva son journal, tel un glaive.

— Je ne vous autorise pas à m’adresser la parole. Hors de ma vue !

— C’est pour votre bien, que je me suis permis d’être franc avec vous. Je n’ai toujours souhaité que servir vos intérêts. Les fées qui se sont penchées sur votre berceau ne vous ont pas accordé que la richesse, un statut enviable et la beauté. Elles vous ont également octroyé un esprit brillant. Las, vous ne vous intéressez qu’au croquet, à l’organdi et à des œuvres d’arts de pacotille ! Il y a dans votre bibliothèque les ouvrages des plus grands auteurs du passé et vous lisez Charlotte Yonge et Edward Bulwer-Lytton. Vous avez la possibilité d’étudier les sciences, mais vous écoutez des charlatans attifés de voiles. Vous négligez les merveilles de l’architecture gothique pour admirer de pâles imitations et, confrontée à la vérité, vous la piétinez telle une enfant gâtée en exigeant qu’on vous raconte des sornettes.

C’était un discours magnifique et, en toute logique, Tossie aurait dû l’assommer avec son journal puis tourner les talons et s’éloigner dans un tourbillon de fanfreluches. Mais elle lui demanda :

— Vous me trouvez un esprit brillant ?

— Certes. Un enseignement approprié et un peu de discipline vous permettraient d’atteindre des sommets.

Je ne pouvais voir leurs expressions, du point où j’étais, et je me déplaçai vers la gauche. Je percutai Finch qui glapit alors que la Princesse Arjumand miaulait une fois de plus.

— Silence, leur intimai-je en un murmure. Gladys vous a donc transmis mon message.

— Non, je reviens d’Oxford et je suis ravi de vous annoncer que ma mission a été couronnée de succès.

— Chut, parlez plus bas. Le majordome et Tossie se disputent.

— Ils se disputent ? Un serviteur ne hausse jamais la voix devant ses employeurs.

— Celui-ci fait exception à la règle.

Finch s’avança sous les lilas en tirant derrière lui un panier plein de choux.

— Je suis heureux d’être tombé sur vous. Où est Mlle Kindle ? J’ai des choses à vous dire.

— Comment ça, « où est Mlle Kindle » ? Ne revenez-vous pas du labo ?

— Si.

— Alors, vous l’avez croisée. Elle vient d’y aller.

— À Oxford ?

— Évidemment. Combien de temps y êtes-vous resté ?

— Mettre au point la phase suivante de cette opération nous a pris une heure et demie. Mais nul n’est venu nous rejoindre.

— Elle a pu arriver sans que vous n’y prêtiez attention, tant vous étiez absorbés par vos préparatifs.

— Impossible, monsieur. Nous étions dans la salle du transmetteur et Mlle Warder n’a pas quitté sa console des yeux. Elle attend toujours Carruthers. Auriez-vous eu des problèmes ?

— Des problèmes ? Nous avons essayé pendant cinq heures d’ouvrir cette foutue porte !

J’en avais oublié que nous devions murmurer.

— Chut, parlez plus bas.

C’était désormais sans importance, car les cris de Tossie et de Baine couvraient nos voix.

— Je vous interdis de citer Tennyson ! s’emportait-elle.

— Ce n’est pas Tennyson mais William Shakespeare, dont les citations conviennent parfaitement à cette situation. Croyez-vous qu’un peu de tapage puisse effaroucher mes oreilles ? Est-ce que je n’ai pas entendu gronder les grandes batteries dans la plaine, et l’artillerie du ciel dans les nuages ?

— La porte ne s’est pas ouverte ? disait Finch.

— C’est pour cela que je vous ai laissé un message. Verity était là depuis trois heures du matin.

J’eus une pensée.

— Quand êtes-vous parti d’ici ?

— À deux heures trente, pourquoi ?

— Juste avant qu’elle ne fasse son premier essai. Quel était le décalage ?

— Inexistant. Oh, M. Lewis a mentionné cette possibilité !

— Quelle possibilité ?

— Certaines sims de Waterloo sont devenues instables.

— Qu’est-ce à dire ?

— Portes bloquées, erreurs de destination.

— Comment ça, « erreurs de destination » ?

— Dans deux cas, l’historien a été envoyé vers un autre site, à son retour. Je ne me réfère pas qu’à un décalage géographique mais spatio-temporel. Le Mexique en 1872, par exemple.

— Je dois en parler à M. Dunworthy, décidai-je en me dirigeant vers la porte. Quand avez-vous regagné cette époque ?

— Dix heures moins vingt, dit-il en courant derrière moi et en sortant sa montre. Il y a douze minutes.

Parfait. Seulement quatre minutes avant le prochain saut. J’atteignis la gloriette et le point où Verity s’était volatilisée.

— Croyez-vous que c’est une bonne idée, monsieur ? Si le transmetteur ne fonctionne pas correctement…