Выбрать главу

Le professeur Peddick également.

— Que s’est-il passé ? s’enquit-il, en cillant.

— Ned a commis une faute d’inattention, l’informa Terence en agrippant le sac américain.

Et je constatai que nous avions percuté la berge, comme l’avait fait Jerome K. Jerome au chapitre six.

Je regardai l’autre canot. Montmorency aboyait et George et Harris se tordaient de rire.

— Est-ce que ça va ? me demanda Jerome K. Jerorne.

Je hochai vigoureusement la tête. En riant toujours, ils agitèrent la main et continuèrent de ramer vers les cygnes, Oxford et la postérité.

— Je vous avais dit de tenir fermement les drosses, marmonna Terence.

— Je sais. Désolé.

J’enjambai Cyril, en regrettant qu’il eut dormi pendant tout l’épisode et raté cette opportunité de faire la connaissance d’un chien célèbre.

Avant de me souvenir de l’agressivité de Montmorency et de m’en féliciter.

— Je viens de voir une connaissance. Un écrivain.

J’avais entrepris d’aider à ramasser les bagages quand je pris conscience que s’il remontait la Tamise, Jerome K. Jerome n’avait pas encore écrit Trois hommes dans un bateau. Il ne me restait qu’à espérer que Terence n’établirait pas un rapprochement, lorsque ce livre serait publié.

— Où est mon épuisette ? demanda le professeur Peddick. Ces flots sont parfaits pour la tinca vulgaris.

Ranger nos biens et lui faire oublier sa tinca vulgaris nous occupa jusqu’à midi, mais nous réalisâmes ensuite des prouesses. Nous passâmes Little Wittenbaum avant quatorze heures. Si nous n’avions aucun problème à l’écluse de Day, nous pourrions encore arriver à Streatley pour le dîner.

Nous la passâmes en un temps record. Puis nous tombâmes dans des embouteillages.

Si le fleuve avait été désert, c’était parce que tous les plaisanciers d’Angleterre s’étaient regroupés ici. Barques à fond plat, canoës, outriggers, doubles seuils, canots couverts, « huits », radeaux et péniches remontaient la Tamise sans la moindre hâte.

Des filles tenant des ombrelles bavardaient avec leurs doubles se trouvant dans d’autres embarcations et demandaient à leurs compagnons de voguer de conserve. Des gens dans des chaloupes tendues de banderoles annonçant « Excursion annuelle de la société de Musique du bas Middlesex » et « Fête des mères » se penchaient sur le bastingage pour appeler les occupants de bateaux situés en contrebas.

Il était évident qu’aucun de ces promeneurs n’était attendu quelque part. Sur des péniches, des hommes entre deux âges lisaient le Times pendant que leurs épouses faisaient la lessive, la bouche encombrée de pinces à linge.

Une fille en robe de marin et canotier avait poussé sa yole dans cette cohue et riait chaque fois que sa perche se plantait dans la vase. Un artiste en blouse jaune se dressait sur un radeau au cœur de la mêlée pour peindre le paysage, même si je me demandais ce qu’il voyait au-delà de son chevalet entre les chapeaux à fleurs, les ombrelles et les Union Jacks qui flottaient au vent.

Un régatier d’un des collèges, en casquette à rayures et tricot de laine, heurta des canoteurs et s’arrêta pour leur présenter des excuses. Un dériveur qui le suivait manqua de peu les aborder et je dus tirer follement sur les drosses pour ne pas les couler tous les trois.

Terence vint me remplacer.

— Je ferais mieux de prendre la barre.

Nous avions atteint un espace dégagé entre un outrigger et un dinghy.

— Excellente idée.

Mais ramer m’angoissa plus encore, car je tournais le dos au sens de la marche et redoutais en permanence de nous faire éperonner par l’Excursion fluviale annuelle des quincailliers d’Upper Slaughter.

— C’est pire que les régates de Henley, commenta Terence.

Il manœuvra pour quitter le centre du fleuve et nous rapprocher de la berge, où nous nous retrouvâmes au milieu des péniches et des cordelles qui nous barraient le passage.

Les haleurs n’étaient pas pressés, eux non plus. Des filles tiraient sur quelques pas puis s’arrêtaient pour contempler en riant les embarcations. Les couples s’immobilisaient pour se regarder tendrement dans les yeux en laissant leur filin descendre au ras des flots. Jusqu’au moment où ils se rappelaient ce qu’ils faisaient là et les remontaient brusquement. Jerome K. Jerome parlait d’un homme et d’une femme qui, absorbés par leur conversation, avaient perdu leur bateau et continué leur chemin en tirant une cordelle effilochée. Mais je redoutais tant d’être décapité que je lançais constamment des coups d’œil derrière moi, telle Catherine Howard.

Il y eut un soudain regain d’activité en amont. Nous entendîmes un coup de sifflet, puis quelqu’un cria :

— Attention !

— Que se passe-t-il ? voulus-je savoir.

— Une foutue théière, expliqua Terence.

Un jet de vapeur éparpilla les embarcations et provoqua des remous impressionnants.

Le canot tangua et un aviron sauta de son tolet. Je le rattrapai au vol, ainsi que le sac de voyage, et Terence leva le poing pour maudire la chaloupe.

Le professeur Peddick se réveilla.

— On dirait un des éléphants d’Hannibal.

Et il se lança dans la narration de la Seconde Guerre punique.

Nous restâmes dans les Alpes et dans l’embouteillage jusqu’à l’écluse de Benson où nous dûmes faire la queue plus d’une heure. Terence sortait sa montre de gousset à trois minutes d’intervalle.

— Trois heures. Trois heures et quart. Bientôt la demie. Nous n’arriverons jamais à temps pour le thé.

Je partageais son impatience. La dernière fois que j’avais ouvert le sac de voyage, la Princesse Arjumand s’était étirée d’une façon qui n’augurait rien de bon. Et quand nous étions entrés dans l’écluse j’avais pu entendre de légers miaulements qui, fort heureusement, avaient été couverts par les bruits de la foule et la leçon d’histoire du professeur Peddick.

— Ce sont de tels embouteillages qui ont provoqué la défaite de Napoléon, à Waterloo. Il avait plu et les chariots de l’artillerie se sont enlisés, barrant les routes. L’infanterie n’a pu les contourner. Il est fréquent que le destin de l’humanité soit modifié par des détails mineurs, une voie impraticable, des soldats retardés, des instructions incompréhensibles.

Le calme revint à Wallingford. Les passagers des bateaux plats s’arrêtèrent pour camper et préparer le souper, les membres de la société de Musique débarquèrent et se dirigèrent vers la gare afin de regagner par train leurs pénates, et la Tamise se retrouva soudain déserte.

Mais nous étions encore à six miles et une écluse de Muchings End.

Terence était au désespoir.

— Nous n’y arriverons pas avant neuf heures !

— Bivouaquons près de Moulsford, proposa Peddick. Il y a des perches savoureuses, juste au-dessus du déversoir.

— Descendre dans une auberge serait plus sage, fis-je remarquer. Terence, vous devez faire un brin de toilette afin d’être à votre avantage quand vous retrouverez Mlle Mering. Vous vous raserez et donnerez votre pantalon à repasser, vos chaussures à cirer. Et nous irons à Muchings End aux aurores.

Quant à moi, je m’éclipserais avec le sac de voyage dès qu’ils seraient couchés et ramènerais le chat sans être vu. Et quand Terence se présenterait chez les Mering, les effets de l’incongruité s’estomperaient déjà. Il trouverait Tossie main dans la main avec M. Chou-Fleur, Charbon ou autre chose… peu importait quoi, dès l’instant où ça commençait par un C.