Выбрать главу

— Ну, так в чем дело? — он развел руками. — Вы же хотели услышать правду! Вот вам правда!.. Слушайте ее… Или не можете? Смелости не хватает… посмотреть истине в лицо?

— Я могу, — улыбнувшись, сказала Джулия. — Продолжай, Дэвид. Мы с удовольствием послушаем всякие пикантные подробности вашей семейной идиллии.

— Я встречался с Мадлен за день до ее смерти. Я обнял ее…

— Мадлен, неужели ты не видишь, как я люблю тебя? И с каждым днем моя любовь становится все сильнее и сильнее…

— Нет, пожалуйста, ничего не надо говорить. Мы совершили много ошибок. Может быть, простим друг другу все, я ведь тоже люблю тебя, Дэвид?

— Я поцеловал ее… — он помолчал. — Никто не сможет заменить мне Мадлен. Никто!..

Шейла смерила его недоверчивым взглядом.

— А я чуть было не поверила тебе… Он с сожалением посмотрел на нее.

— Шейла, почему ты не сознаешься в том, что сделала?

— Я не убивала Мадлен! — воскликнула она. — Клянусь перед Богом! Это не моя вина. На мне нет ее крови. Но… если мы невиновны… то кто же тогда убил ее?

В разговор вмешалась Джулия.

— Кто? — помахивая пистолетом, с улыбкой сказала она. — Перестаньте разыгрывать передо мной комедию! Я не верю вам обоим.

Лоран сделал шаг навстречу Джулии.

— Дорогая, я всегда говорил тебе только правду…

— Не приближайся, Дэвид! Не надо слов, ты уже все сказал!

Но он решился на отчаянный шаг. Дэвид стал приближаться к Джулии, неотрывно глядя ей в глаза.

— Ты ведь не выстрелишь в меня, — тихо произнес он.

Шейла почувствовала, что сейчас наступает очень удобный момент для того, чтобы перехватить инициативу. История повторяется. Сначала она выясняла свои отношения с Дэвидом, и Джулия воспользовалась этим. Теперь Джулии предстоит то же самое. Шейла не упустит свой шанс… Благо, ружье, которое она отшвырнула в сторону лежало теперь недалеко от нее.

После того, как Кортни ушла, Перл остался один. Его сосед Оуэн Мур уже спал, но Перлу было не до сна.

Он по-прежнему намеревался добраться до содержимого архива доктора Роулингса.

Услышав в коридоре шаги, он осторожно подобрался к двери и выглянул в окошечко.

Это был главврач клиники. Он прошел по коридору с небольшим чемоданчиком в руке. Остановившись у двери своего кабинета, он открыл замок, вошел в комнату и вышел оттуда буквально через несколько секунд. Но чемодана с ним уже не было…

Перл решил, что нельзя упускать такую возможность. К тому же, проходя по коридору, мимо палаты Перла, Роулингс крикнул санитару:

— Генри, я ухожу отдыхать…

Спустя несколько минут, когда все утихло и в коридоре было пусто, Перл с фонариком в руке выскользнул из палаты и пробрался к двери кабинета доктора Роулингса. Вытащив из волос шпильку, которую он позаимствовал у Кортни, Перл осторожно покопался в замке, и на удивление быстро открыл его.

— Вот что значит жизненный опыт! — удовлетворенно прошептал Перл, заходя в кабинет.

Чемоданчик доктора Роулингса стоял на столе. К счастью, замки оказались открыты. Перл открыл чемодан и посветил фонариком. Здесь лежали лишь несколько магнитофонных кассет, на которых были написаны разные имена, в том числе и «Келли Кэпвелл».

Увлеченный делом, Перл не услышал, как сзади к нему кто-то подошел и положил руку на плечо. Почувствовав прикосновение, Перл вздрогнул и резко обернулся.

Перед ним стояла Келли.

— Господи! Келли, почему ты не спишь? Что ты делаешь здесь?

— Ты оставил дверь открытой.

— О, черт возьми!

Перл бросился назад и захлопнул дверь. Это было сделано очень вовремя, потому что спустя несколько мгновений после этого по коридору прошел санитар.

— А что ты делаешь здесь? — удивленно глядя на стол, спросила Келли. — Что это такое?

Она взяла одну из магнитофонных кассет, на которой было написано «Келли Кэпвелл».

— Что это — мое имя? — удивленно спросила она.

— Да. У меня есть одно предположение, — пояснил Перл. — Врачи иногда записывают на пленку разговоры со своими пациентами, возможно, доктор Роулингс предпочитает наговаривать на магнитофон свои замечания.

Она собрала несколько кассет и сказала:

— Я хочу послушать эти записи…

— Нет, нет! Что ты! — возразил Перл. — Не стоит.

— Но я хочу!

Она достала из чемоданчика Роулингса маленький диктофон и вставила в него кассету…

Дэвид медленно приближался к Джулии, которая отступала к стене, держа перед собой револьвер.

— Убери оружие, Джулия, — проникновенно сказал он. — Ты ведь не будешь стрелять.

— Не приближайся.

— Ты ведь не сможешь нажать на курок. Ведь ты любишь меня. Ты ведь не хочешь моей смерти. Это правда, Джулия?

— А может быть, мне интересно наблюдать за умирающим человеком. Ведь в твоей жизни уже такое было? А, Дэвид? Поделись опытом.

На ее лице появилась улыбка отчаяния.

— Джулия, прости… Я жестоко поступил с тобой, но ведь у нас еще есть шанс. Ведь мы с тобой любим друг друга.

— Не строй больших планов, — мстительно сказала она. — Остаток своих дней ты проведешь в уютной колонии строгого режима…

— Каким это образом? — презрительно сказал он. — За какое преступление? Ведь суд признал мою невиновность! Все знают, что я не убивал Мадлен.

— Тебя будут судить за другое преступление! — выкрикнула она. — Не двигайся, а то я выстрелю!

— Ты не сможешь выстрелить. Он резко шагнул вперед.

— Смогу! — Джулия нажала на курок, но выстрела не последовало.

Пока она и Дэвид изумленно смотрели на оружие, Шейла схватила лежавший на полу карабин и направила его на Дэвида.

— Этот пистолет был простой игрушкой, а вот эта штука стреляет! — она передернула затвор карабина. — Ну-ка, отойдите от двери! И побыстрее. Шевелитесь! И не пытайтесь меня остановить, а то будет плохо.

Подождав, пока Дэвид и Джулия перейдут на другую половину комнаты, она остановилась возле открытой тори.

— А теперь вы останетесь здесь, а я ухожу. И не вздумайте делать какие-нибудь глупости.

— Куда это ты? — спросила Джулия.

— Да подальше от вашей милой компании! Счастливо оставаться… дорогие.

Шейла повернулась, чтобы выйти, но в ту же минуту увидела перед собой револьвер. Это был Круз Кастильо.

ГЛАВА 24

Полиция не может предъявить обвинения. Перл едва не попался. Джина навещает Сантану.

Тиммонс погладил Сантану по плечу.

— Да, Круз недооценил тебя, он не понял, чего ты стоишь, и вот теперь для него пришло время пожинать горькие плоды. Все, как в Библии…

Сантана поняла, что решение пригласить его к себе домой сегодня вечером с ее стороны было ошибкой. Поэтому она нерешительно сказала:

— Может быть, тебе уже пора идти, Кейт?

— Когда мы снова увидимся? — спросил он.

— Не знаю, — она опустила глаза. Он заглянул ей в лицо.

— Завтра?

— Возможно… Пожалуйста, уходи, — умоляющим голосом сказала она.

Тиммонс направился к двери.

— Не бойся. Завтра я обо всем позабочусь…

Он снова обнял ее.