Выбрать главу

— Не беспокойтесь, вам никуда не нужно уходить. У меня для вас кое-что есть.

С этими словами он протянул пакет Перлу Тот недоуменно повертел головой:

— А что это?

— Берите, берите, сказал Локридж, — я купил это вам.

Перл взял пакет и стал разглядывать его содержимое.

— Что? — с удивленной улыбкой спросил он. — Французские булки, содовая… Посмотри, Кортни, радостно воскликнул он, — вино, сыр! Это же для нас целый пир!

Услышав шум в зале, из кухни вышла Элис и направилась к друзьям.

— Ты посмотри, — возбужденно восклицал Перл, это же классный парень! Даже горчицу не забыл!

Перл с благодарностью посмотрел на Лайонелла:

— Мистер Локридж, да вы просто волшебник. Я просто не знаю, как выразить словами мою признательность вам.

Локридж лениво махнул рукой:

— А, бросьте. Просто я был поблизости и решил зайти. Даже беженцы имеют право есть.

Заметив подошедшую Элис, Лайонелл повернулся к ней:

— Ну, как вы? — участливо спросил он.

Она едва заметно улыбнулась и наклонила голову, из чего Лайонеллу стало понятно, что девушка чувствует себя хорошо. Перл быстро передал пакет Кортни и, схватив Лайонелла под руку, отвел в сторону:

— Она чувствует себя прекрасно, — шепотом сказал он. — Чем дольше Элис не будет находиться в больнице, тем будет лучше.

Локридж с некоторым сомнением взглянул на девушку:

— А разве ей не нужны никакие лекарства. Ведь, наверное, она проходила в клинике какой-то курс лечения?

Перл беспечно махнул рукой:

— Ей вообще не нужны были лекарства до тех пор, пока она не попала в лапы к Роулингсу, — объяснил он.

Локридж недоуменно пожал плечами:

— Я не совсем понимаю.

Перл в жаром принялся объяснять:

— Элис не была его пациенткой, она была его пленницей. У доктора Роулингса были причины держать ее под замком, а у меня есть причины помочь ей.

— Какие?

Перл на мгновение задумался:

— Понимаете, Элис когда-то была знакома с моим братом. Перед смертью Брайан был под наблюдением «доброго доктора». Тот как-то виновен в его смерти, а Элис знает, как именно.

Лайонелл сочувственно кивнул:

— Я бы хотел помочь вам. Что я могу сделать для вас, кроме того, что не заявлю в полицию?

— Ну что вы, — воскликнул Перл, дружески разводя руками, — что вы, мистер Локридж, вы и так для нас крестный отец на все времена. Мы бесконечно благодарны вам за сочувствие. Присоединяйтесь к нам, пожалуйста. Только не говорите никому, что мы здесь.

Локридж широко улыбнулся:

— Не скажу, даю слово.

Они вернулись к дивану, на котором сидели Элис и Кортни. Темнокожая девушка смотрела на Локриджа таким преданным взглядом, что он едва не прослезился:

— Даю слово, — повторил Лайонелл. — Я постараюсь вам помочь всем, чем смогу.

— Мне жаль, что ты так думаешь обо мне, Иден, — поджав губы, сказала Лили Лайт. — Ты — сестра Мейсона, и мне не безразлично твое мнение. Я бы хотела, чтобы мы были друзьями.

Иден лучезарно улыбнулась:

— Я в этом не сомневаюсь. Но вряд ли у нас получится стать друзьями, — ядовито сказала она. — Мы слишком разные люди.

Елейный тон речи Лили Лайт ничего, кроме отвращения, у Иден вызвать не мог.

— Но почему, почему ты так настроена против меня? — со слащавой улыбкой на устах спросила Лили.

Иден смерила ее холодным взглядом.

— Мне кажется ты задумала что-то но я пока не знаю, что именно.

Лили растерянно развела руками

— Иден, но это не так, — только и смогла возразить она.

Иден бросила на нее проницательный взгляд.

— А сколько ты зарабатываешь в год? — неожиданно сменила она тему. — Не сочти меня нахальной просто мне интересно.

Этот вопрос ничуть не смутил Лили.

— Моих заработков вполне достаточно, чтобы оплатить разрешение на свои встречи с паствой. Я делаю это ради любви, деньги здесь ничего не значат.

Иден саркастически засмеялась.

— Но ведь надо еще на что-то жить! Или ты зарабатываешь себе на пропитание любовью?

Лили, как и все люди подобного склада ума, отличалась особой невосприимчивостью к юмору