— Ну, ладно. Я все-таки обыщу дом.
— Прекрасно. Давай, трать деньги налогоплательщиков, изучая темные углы и сырые подвалы.
— Ладно, нечего издеваться, — обиженно сказал он. — Ты мне лучше скажи, почему тебя интересует Элис?
— Мы с ней просто друзья. Однажды она мне здорово помогла, и я хочу помочь ей.
— Да? Ладно, старик, не надо пудрить мне мозги. Кого ты хочешь провести? Ей самой требуется помощь…
— Ну, хорошо. Она что-то знает о моем брате. Она вдруг называет его имя и пугается, кричит. Тебе этого достаточно?
— А где твой брат?
— Я сейчас не в настроении…
— Где твой брат? — настойчиво повторил Уитни.
— Несколько лет назад его лечил доктор Роулингс, — дрожащим голосом сказал Перл. — И так хорошо лечил, что тот умер. Чего я только не делал для того, чтобы узнать, как это произошло, при каких обстоятельствах? А Элис — единственный человек, который что-то знает. Только она может мне об этом рассказать. Я вытащил ее из этой больницы для того, чтобы она хоть немного пришла в себя и смогла рассказать мне о брате. Ты же сам там был! Ты же помнишь, что это было за заведение? Тебе об этом говорила еще Келли. Но, по-моему, ты не поверил. Элис для того, чтобы успокоится нужна обстановка, хотя бы минимально приближенная к домашней. За то время, пока она находилась в больнице, у нее в памяти стерлись всякие воспоминания о том, что такое собственный дом. Я хочу хоть немного напомнить ей об этом…
— Ей нужно вернуться в больницу.
Потеряв всякую надежду убедить Пола не делать эту глупость, Перл снова схватил его за полы пиджака.
— Да успокойся ты и перестань долдонить об этой больнице! Если она вернется туда, то ей станет хуже, и она мне ничего не расскажет. Ты понимаешь, что ее присутствие здесь оставляет мне хоть какие-то, но шансы для того, чтобы узнать правду о судьбе брата. Ты хочешь лишить меня этой последней возможности? Роулингс заткнет ей глотку, да так, что мы больше никогда и ничего не сможем узнать.
— Слушай, Перл, неужели нет никакого другого способа узнать о том, что случилось с твоим братом? Зачем для этого нужно организовывать побег пациентки из психиатрической больницы? Разве ты не понимаешь, что тебе это угрожает тюрьмой?
— Мне плевать. Я готов на все, лишь бы узнать о том, что случилось с Брайаном.
Кортни, наконец, вывела Элис из подвала. Всхлипывая, та вышла в гостиную и, вытирая слезы, остановилась у порога.
— Тихо-тихо, дорогая… — бросился к ней Перл. — Не надо плакать. Тихо, моя девочка… Элис, с тобой все в порядке. Скажи этому полицейскому, что мы не сделали тебе ничего дурного. Ведь ты чувствуешь себя нормально, правда? Просто ты чего-то испугалась… Расскажи, чего…
Вздрагивая, она неотрывно смотрела на полицейский значок, прикрепленный к пиджаку Уитни.
— Почему ты кричала? — спросил Пол. Перл ласково погладил Элис по щеке.
— Все хорошо. Не надо плакать. Это наш друг. Ты должна его помнить. Он приходил к нам в больницу. Расскажи ему о том, что ты помнишь про моего брата.
Молчание Элис было столь долгим и мучительным, что первой не выдержала Кортни.
— Она ничего не хочет говорить! Перл, наверное, Элис по-прежнему боится…
— Да, она думает о том, что произошло в подвале.
— Отойдите от нее, отойдите. Пусть подумает… Ей надо успокоиться…
— Кажется, я впервые вплотную подошел к разгадке этой тайны! Я вижу! Я чувствую — сейчас мы находимся на пороге! Если ты не будешь мешать нам, то мы скоро обо всем узнаем, — с этими словами Перл снова повернулся к Элис. — Ну что, дорогая моя, ты уже успокоилась? Скажи, пожалуйста, где мой брат Брайан? Почему ты закричала? Тебе что-то напомнило о нем?
— Да отойди же ты! Оставь ее в покое! Дай я поговорю с ней.