Выбрать главу
Кастильо удивленно посмотрел на напарника.

— О чем ты?

Уитни выглядел каким-то подавленным и отрешенным.

— Знаешь, вчера вечером, после звонка тебе, я отвез Элис назад в больницу доктора Роулингса. А теперь я думаю — вправе ли был так поступить?

— У тебя не было другого выхода, — без тени сомнения сказал Кастильо. — Ты должен был это сделать. Ты выполнил свой служебный долг, и тебя не должны мучить никакие угрызения совести по этому поводу. С чего это ты вдруг стал хандрить?

Уитни опустил голову.

— Что-то подсказывает мне — Элис там не слишком хорошо. Она очень не хотела ехать.

Кастильо на мгновение задумался.

— Вот что я тебе порекомендую — ты продолжай следить за ней. Почаще навещай в больнице, звони, интересуйся состоянием ее здоровья. В любом случае, это не повредит.

Уитни кивнул.

— Хорошо. Я так и сделаю.

У него был такой вид, будто он еще не все высказал Крузу.

— Что-то еще? — спросил Кастильо. Уитни кивнул.

— Да. Я беспокоюсь также за Перла и Кортни. Как бы они не наделали глупостей.

Круз удивленно поднял брови.

— Что они еще там затеяли?

Уитни снова колебался, будто не решаясь сообщить начальнику о том, что произошло прошлым вечером.

— По-моему, они затеяли что-то безумное. Элис рассказала Перлу о том, что его брат похоронен за какой-то стеной в бостонской церкви Норд-Кумберленд-Черч.

Круз долго молчал, ошарашенный таким сообщением.

— Так все-таки эти разговоры о смерти его брата имеют под собой какое-то основание? — наконец, выговорил он. — Как ты думаешь, Элис сказала правду?

— Не знаю, — пожал плечами Пол. — Судя по тому, как она нервничала — это было очень похоже на истину. Короче говоря. Перл и Кортни хотят это проверить.

Кастильо задумчиво отвернулся.

— Спасибо, что сказал. Я обязательно свяжусь по этому поводу с Перлом. Если все обстоит так, как рассказала Элис, то здесь раскручивается нешуточное дело.

— Так, подожди минутку, — сказал Перл. — Я сбегаю наверх. Эту стену голыми руками не возьмешь.

Кортни испуганно огляделась по сторонам.

— Я боюсь оставаться здесь одна.

— Ну, хорошо, — кивнул он. — Тогда поднимись по лестнице и жди меня возле двери.

Спустя несколько минут он вернулся к Кортни с толстой кувалдой на длинной ручке.

— Где ты это взял? — удивленно спросила она.

— Там на улице есть сарай. Только у нас небольшая проблема…

— Какая?

Перл потащил ее за руку к двери.

— Идем, там по ступенькам уже поднимается свадебная процессия. Придется нам немного переждать внизу. Шуметь пока нельзя. Ты готова к ожиданию?

Перл опустился на запыленный деревянный сундук, стоявший в углу подвала, и, тяжело вздохнув, наклонил голову.

Кортни присела рядом с ним.

— Мне очень жаль, Перл, — сказала она, поглаживая его по плечу. — Представляю, каково тебе сейчас.

Перл едва сдерживался, чтобы не разрыдаться.

— Если там, за стеной, Брайан… — глухо произнес он. — Я даже представить себе не могу, что время сделало с ним. Я был на его похоронах, видел его в земле… Кто же был в гробу?

Кортни растерянно пожала плечами.

— Может быть, гроб был пустой?

Перл вскинул голову.

— Как — пустой? Пустой… Что я скажу родителям? Как они переживут это? Ведь все были уверены в том, что Брайан уже похоронен. Ты представляешь, что им придется снова пережить?

Она положила голову ему на плечо и сочувственно сказала:

— Перл, как я жалею тебя… Наверное, сейчас не время…

Кортни вдруг смущенно умолкла, но Перл успел заметить ее озабоченность.

— Что? — спросил он.

— Пока ты был в клинике, — несмело сказала она, — я жила надеждой на то, что когда ты вернешься, мы разберемся в наших отношениях.

Перл отвернулся.

— Да, похоже, что у нас не очень-то получается. Как ни горько говорить, но я вынужден признать, что ты права.

Кортни грустно улыбнулась.

— Но я уверена, что у нас все будет хорошо. Ведь правда?

В подвале было слишком темно, чтобы она могла увидеть его глаза. Но его слова не принесли девушке облегчения.