Выбрать главу

Водитель, обернувшись в сторону Кейта и его супруги, произнес:

— Подъезжаем…

«Интересно, будет ли в аэропорту мистер Уолчик? Или же меня будет охранять кто‑нибудь другой?.. — подумал Тиммонс. — И сумею ли я его определить в этой толпе?..»

Спустя час небольшой пассажирский самолет, выпустив из‑под колес две струи голубоватого дыма, взял курс на нью–йоркский аэропорт имени Кеннеди.

После приземления в Нью–Йорке Кейт и Барби с удовольствием вышли из салона самолета, разминая отекшие за время полета ноги, тем более, что до отправления «Боинга» на Берн было еще достаточно много времени — около трех часов.

Выйдя из пассажирского терминала, Кейт поискал глазами мистера Уолчика — он думал, что федеральный агент летит тем же рейсом. Однако чернокожего агента он так и не увидел. Этим рейсом, кроме Кейта и Барби, летело множество других людей — Тиммонс, помня, в каком костюме явился к нему агент Федерального Бюро Расследований в первый раз, мог считать сослуживцами Уолчика кого угодно — и какого‑то бизнесмена, соседа Кейта, который на протяжении всего полета читал последний выпуск «Нью–Йорк Тайме», улыбаясь при этом неизвестно чему, и католического священника в сутане, сидевшего через два ряда от них, и даже очень толстую негритянку с огромными баулами.

Зато МакДуглас не заставил себя долго ждать — он несколько раз попадался Кейту на глаза — несмотря на то, что он летел во втором салоне, бизнес–классом. Видимо, Адамс перед этой поездкой проинструктировал МакДугласа, как себя вести, а может быть он и сам, помня о том, что Барби вряд ли будет приятно видеть человека, который застрелил ее дядю, старался не попадаться миссис Тиммонс на глаза. Он только несколько раз сделал Кейту какие‑то знаки, приглашая подойти и поговорить, однако тот, дождавшись, пока Барби не отлучится по своим надобностям, быстро подошел и сказал:

— Когда приземлимся…

Оставив Барби в вестибюле аэропорта, Кейт сказал, что ему надо на какое‑то время отлучиться, чтобы позвонить по делам.

Спустя несколько минут он был в небольшом кафетерии на втором этаже — Кейт знал, что МакДуглас, который наверняка следит теперь за ним, последует туда же.

Улыбнувшись, МакДуглас поздоровался и без привычной подготовки произнес:

— Ну что — надумали?..

Кейт решил еще раз поломаться, чтобы лишний раз набить себе цену.

— Предложение ваше неплохое, — сказал он, держа в руке атташе–кейс, — но все‑таки мне следует подумать… У меня нет никаких гарантий…

Лицо Брайна скривилось в нехорошей усмешке.

— Это у вас‑то нет никаких гарантий?.. Что же тогда говорить обо мне?..

Кейт вежливо улыбнулся.

— То есть?..

— Я бегу к человеку, которого должен отправить на тот свет с наскипидаренной задницей, объясняю ему что и как, а он еще ломается…

— Ну, во–первых, — произнес Кейт, — все не совсем так, как вы хотите мне объяснить… Точнее — совсем не так, мистер МакДуглас.

Тот вопросительно посмотрел на собеседника.

— То есть…

— То есть, — продолжил Кейт, кладя перед собой на столик кейс, — у вас нет никакого другого выхода…

МакДуглас поспешил заметить:

— Впрочем, как и у вас…

Кейту почему‑то начало казаться, что за ним следят, что его подслушивают, что каждое его слово теперь кем‑то фиксируется. Он обернулся и несколько раз осмотрелся. Нет, вроде бы все в порядке. Зал кафетерия почти пуст. Только в самом углу сидит какой‑то пожилой человек с небольшим радиоприемником в руках…

— Да, Тиммонс, мы с вами в одинаковом положении.

Кейт улыбнулся.

— Вы хотите — в одинаково незавидном?..

— Вот именно…

— И вы предлагаете мне извлечь из этого положения максимум пользы…

— Иначе — обратить все плюсы в минусы… Да, мистер Тиммонс, это действительно сделка… Но это — как раз тот случай, когда обе стороны только выигрывают.

Кейт согласно покачал головой и, еще раз обернувшись, произнес:

— Несомненно… Знаете, мистер МакДуглас, я хорошенько подумал и взвесил все «за» и «против», и пришел к выводу, что вы целиком правы, — наконец‑то, к большому облегчению Брайна произнес Кейт. — Да, конечно же, есть определенные сложности…

— Но где их не бывает, — вставил МакДуглас, — и тем более, все эти сложности легко преодолимы…

— А я и не говорю, что все так страшно сложно… Все можно решить…