Он подошел к девушке сзади и, стараясь не спугнуть ее слишком навязчивым вниманием к подробностям ее биографии, тихо произнес:
— Элис, можно я задам тебе еще один вопрос?
Она едва заметно кивнула.
Перл осторожно взял ее руку в свою ладонь и, заглянув в глаза, произнес:
— Хочешь уехать отсюда вместе со мной?
Она резко вскинула голову, и Перл увидел ее мгновенно расширившиеся от ужаса глаза. Она так отчаянно замотала головой, что Перл на некоторое время умолк. Когда она, наконец, пришла в себя, он осторожно повторил:
— Подумай, может быть, тебе все‑таки уже надоело в этой клинике и ты хочешь покинуть ее? Только не пугайся, пожалуйста, не надо так бояться. Это будет совсем не так, как нам пришлось бежать отсюда вместе с Келли. Ты, наверное, тогда слишком испугалась. Тебе было страшно за нас, да?
Кусая губы, Элис отвернулась.
— Я все понял, — осторожно сказал Перл. — Сейчас будет совсем по–другому. Нам нигде не придется прятаться, мы не будем прятаться и убегать через черный ход.
Он торопливо вытащил из карманов пиджака две пластиковые карточки и показал их Элис.
— Смотри, вот у меня два пропуска, видишь? Мы же сейчас с тобой нормально одеты, мы не в больничных пижамах и не похожи на пациентов. Мы можем совершенно спокойно выйти из этой клиники, и никто нас не заметит. Никто не обратит на нас внимания.
Элис некоторое время колебалась, а затем в немом отчаянии, заламывая руки, отвернулась.
Перл тяжело вздохнул.
— Что, не хочешь? Все‑таки ты боишься уйти отсюда? Элис, неужели тебе так страшно? Ты пугаешься от одной только мысли, что тебе придется встретиться с окружающим миром? — тихо спросил Перл. — Или, может быть, тебе негде там жить?
В подтверждение его слов она кивнула. Он выглядел уже более обрадованно.
— Что, ты боишься, что тебе негде будет там остановиться? — стараясь убедиться в правильности своей догадки переспросил он.
Она снова кивнула и, обернувшись, посмотрела на него полными слез глазами.
Перл радостно вскинул руки.
— Элис, дорогая, я решу все твои проблемы, ведь я Перл! Ты должна знать, что я могу сделать все! Я никогда бы не предложил тебе такое, если бы заранее обо всем не договорился.
Он увидел, как в ее глазах зажегся тусклый, еще едва заметный огонек надежды. Элис ткнула в него пальцем.
— Что, что ты хочешь спросить? А, — он понимающе кивнул, — ты думаешь, что я приглашаю тебя к себе в квартиру? Нет, нет, не бойся, этого не случится. Я приготовил тебе большой шикарный дом. Там великолепные, просторные комнаты. Все это будет принадлежать только тебе. Ты будешь жить там одна.
От нахлынувших на нее чувств, она расплакалась, и Перлу стало до боли жаль эту несчастную одинокую девушку. Он заглянул ей в глаза и, вытирая руками слезы, сказал:
— Не бойся, ты не будешь там одинокой. Ты больше никогда не будешь чувствовать себя так, как здесь. Этого не будет.
Она немного успокоилась и застыла, словно в оцепенении.
— Ну, что скажешь? — с надеждой спросил Перл. — А если тебе не понравится там или ты будешь чего‑то бояться, я даю тебе честное слово, я сразу же привезу тебя назад.
Она стала так возбужденно трясти головой, что он тут же успокаивающе поднял руки.
— Погоди, погоди, я ничего не могу понять. Что это означает? Ты не хочешь уходить отсюда или ты не хочешь возвращаться сюда назад?
Вместо ответа, она подбежала к своей кровати и, скомкав лежавший на ней больничный халат, запихнула его под подушку. Потом она аккуратно застелила постель и, поправив слегка измявшееся платье, уверенно выпрямилась. В ее глазах Перл прочитал решимость навсегда покончить с этой кошмарной больницей. Перл растянул рот в широкой улыбке.
— Отлично, Элис, я все понял. Ты молодец, что решилась. Обещаю тебе, ты можешь всегда рассчитывать на мою помощь и поддержку. Что бы ни случилось, ты можешь обращаться ко мне в любое время дня и ночи. Я не оставлю тебя. Ты решила покинуть этот привычный тебе мир и вернуться в общество, я помогу тебе в этом.
Дверь тихо скрипнула, и на пороге выросла фигура Оуэна Мура. Размахивая руками, он громко прошептал:
— Перл, тебе пора уходить отсюда. Там, там… — От испуга он даже стал заикаться.
— Что там? — спросил Перл.
Оуэн, немного успокоившись, продолжил:
— Там идет с обходом старшая медсестра. Тебе надо побыстрее уходить отсюда.
Он вдруг осекся и умолк, увидев перед собой Элис. Наверное, любому человеку, который провел в больнице несколько лет, трудно привыкнуть к тому, что в один прекрасный момент его сосед по заключению оказывается одетым в нормальную одежду и, к тому же, весьма симпатичен. Увидев Элис, Оуэн едва не онемел. Растерянно тыча в ее новое платье, он едва слышно пробормотал: