— Здравствуйте, — поздоровался молодой человек. — Мы слышали, что этот дом продается.
— Да, — ответила Келли, — проходите.
Она провела гостей по сверкающей свежей краской и новыми обоями прихожей в просторную комнату на первом этаже.
— Прекрасный дом, — сказала она. — Он был построен в конце прошлого века, а в сороковых годах подвергся реконструкции. Стиль королевы Анны. Мы оформили интерьер по своему вкусу…
Молодая пара с любопытством осматривала заново окрашенные и оклеенные ослепительно белыми обоями стены, начищенный, покрытый сверкающим лаком паркет, элегантные светильники и дорогую сантехнику.
Прихрамывая, в комнату вошел Перл. Рана на бедре уже почти затянулась, но боль еще давала о себе знать.
— Добрый день, — поздоровался он с посетителями. Келли обернулась.
— Перл, эти господа пришли смотреть дом.
Перл широко улыбнулся.
— Здравствуйте. Меня зовут Майкл Брэдфорд, а это — Келли.
— Джессика Паркер.
— Джон Хьюстон.
— Очень приятно, — улыбнулся Перл. Хьюстон показал руками на стены.
— Да… Это произвело на нас очень сильное впечатление! Вы немало труда вложили в этот дом.
Келли улыбнулась.
— … И денег тоже.
— Ну, что? — деловито осведомился Перл. — Покупаете дом?
Хьюстон смущенно опустил глаза.
— Пока нет. Все‑таки это несколько выше наших возможностей.
— Но здесь есть две квартиры, которые можно сдать, чтобы заплатить по закладной.
Джессика восхищенно посмотрела на пол.
— Джон, эти полы застуживают уважения.
Он понимающе кивнул.
— Да, здесь все заслуживает уважения.
— Они только что отциклеваны заново, — объяснил Перл.
— Прекрасно, — кивнул Хьюстон. После этого воцарилась некоторая пауза. Перл потянул Келли за рукав.
— Извините, господа. Мы оставим вас наедине, а сами поднимемся наверх — нам нужно собирать вещи, хотя у нас их не много. Приятно было познакомиться.
Они медленно поднимались по лестнице, а из большой комнаты на первом этаже доносились возбужденные голоса:
— Да ты что! Девятьсот пятьдесят тысяч… Это же огромные деньги! Где мы столько возьмем?
— Но у нас есть половина. Остальное возьмем в банке. Дом‑то отличный!
— А что, если нам не дадут заем в банке?
— Дадут. Первым делом я сменю занавески на окнах… И вообще займусь дизайном…
— Да погоди ты с дизайном, сначала надо договориться о цене.
— Договоримся.
Перл и Келли остановились на лестнице и посмотрели друг другу в глаза.
— Я думаю, что они купят этот дом, — сказал он. — Наконец‑то, мы сможем расплатиться с нашими долгами, вернуть банковский кредит и навсегда позабыть об этом кошмаре.
— А что мы будем делать?
— Поедем в Санта–Барбару…
Келли улыбнулась и отрицательно покачала головой.
— Нет уж, лучше в Бостон…
— К моим родителям?
— А вот над этим мы подумаем. У нас ведь еще есть время? Правда?
Перл с нежностью погладил Келли по щеке.
— У нас огромное количество времени впереди. Целая жизнь…
ЧАСТЬ II
ГЛАВА 1
Кафе «Ориент Экспресс» место для встреч влюбленных и не только для них. Молодой человек Гарри Брэфорд готовится к серьезному разговору с Джулией Уэйнрайт. Подслушанный разговор. Комплексы и страхи Брэфорда. Служебные дела мисс Уэйнрайт. Почему Джулии Уэйнрайт всегда так не везет с мужчинами?.. «Спокойной ночи, мой мальчик…». Что надо для полного счастья любой женщине, в том числе и самой современной?.. Заветная мечта Джулии Уэйнрайт.
Полосатый бело–красный парусиновый тент и теперь, поздним вечером, был натянут над легкими плетеными столами и стульями этого кафе под открытым небом. В иссиня–черном небе с огромными южными звездами он казался огромным опрокинутым парусом.
Несмотря на довольно‑таки позднее время, в «Ориент Экспрессе», заведении, которое, как и многое что другое в этом небольшом калифорнийском городке, принадлежало СиСи Кэпвеллу, было довольно многолюдно — это кафе давно уже было излюбленным местом встречи влюбленных — впрочем, не только их. Многие жители Санта–Барбары предпочитали просто проводить тут время; предложение «посидеть этот вечер в «Ориент Экспресс» повторялось в городе едва ли не чаще, чем многие остальные… Во всяком случае, многочисленные завсегдатаи «Ориент Экспресс» чувствовали себя тут столь же уютно, как и дома…
Между невысоких домов, в листве аллей, бродил слабый ночной ветерок; человеку, который плохо знал капризный климат Санта–Барбары, могло бы показаться, что дует с океана. Но эта вечерняя свежесть была обманчива — на самом деле была настоящая вечерняя августовская жара, а ощущение морского бриза создала поливальная машина, которая недавно проехала по пустынной широкой улице. За несколько кварталов отсюда начинались районы, весьма оживленные даже в столь позднее время суток; оттуда изредка доносились гудки автомобилей.