Джулия скривилась.
— Еще бы…
Мейсона уже отстранили от исполнения обязанностей помощника прокурора.
«Значит, этому негодяю Джакоби действительно было что‑то известно, — пронеслось в голове Джулии, — значит, он что‑то знал… Неужели это он подставил Мейсона?.. Да, вполне вероятно… Но каким же образом?..»
Покачав головой, Джулия поднялась и, подойдя к столику, механически взяла свежий газетный номер.
— В это трудно поверить… Резерфорд продолжила:
— Я понимаю… Я только что позвонила Крузу Кастильо…
— И что же он?..
— Он говорит, что во всяком случае не сможет заняться расследованием… Во всяком случае — официальным, — Резенфорд сделала ударение на слове «официальным», — расследованием этого дела…
— Почему же?..
— Он уже обращался к Кейту Тиммонсу, и тот, сославшись на какой‑то пункт уголовно–процессуального законодательства, сказал, что мистер Круз Кастильо, будучи приятелем подозреваемого, не может быть допущен к расследованию на том основании, что в подобном случае следствие не будет объективным…
— Джулия согласно кивнула.
— Да, действительно… Этот Кейт Тиммонс слишком хорошо знает законы… Черт бы его побрал…
Поразмыслив с минуту, Джулия произнесла:
— Вот что… Садись на телефон и постарайся разыскать Мейсона… Скажи, чтобы как можно быстрее приехал ко мне… Хорошо?..
Закурив которую уже но счету за сегодняшнее утро сигарету, Джулия задумалась.
«Нет, наверняка это ему подстроили, — размышляла она, — ведь в самом же деле, не мог же Мейсон выбросить эту чертову проповедницу из окна… Да он просто неспособен на подобные поступки… Наверняка, этот самый Генри Джакоби что‑то знает… Но откуда?..»
Ее рука уже потянулась к телефонной трубке, чтобы набрать номер конторы «Джакоби и К», но Джулия тут же вспомнила подробности своего последнего разговора с Генри и решила, что звонить нет нужды.
«Да, черт бы побрал этого Джакоби… Придется найти еще где‑нибудь эти сто тысяч, — подумала она. — Во всяком случае, Джакоби — не тот человек, чтобы оставить это просто так…»
ГЛАВА 3
Неожиданный визит Мейсона. Этого человека не зря называют в Санта–Барбаре "проповедником". Разговор с ним приводит Джулию в полное смятение. Зачем Лили Лайт понадобилось мстить Мейсон у таким необычным образом? Симпатии адвоката целиком и полностью на стороне Кепвелла. Мейсон неожиданно оказывается за решеткой. Торжество прокурора Кейта Тиммонса. Кэпвелла–младшего отпускают под залог 500000 долларов. Занимательные криминальные баллады, прочитанные Джулией с целью развлечь Мейсона.
Неожиданно дверь кабинета раскрылась, и на пороге появился Мейсон.
Джулия отпрянула…
Тот, не снимая плаща, подошел к ней и, устало опустившись на стул, произнес:
— Доброе утро…
Джулия, исподлобья посмотрев на неожиданного визитера, произнесла в ответ:
— Я
— Доброе… — Мейсон попробовал было улыбнуться, но улыбка получилась у него какой‑то вялой и невыразительной — похожей, скорее, на жалкую гримасу резиновой куклы.
Облокотясь на спинку стула, он с тяжелым вздохом сказал:
— Ну, тебе, наверное, про меня уже все известно… Не так ли?..
Рука Джулии потянулась за газетой. Развернув номер, она кивнула на фотографию.
— Вот это?.. Мейсон кивнул.
— Да.
Джулия, аккуратно сложив газету, бросила ее в мусорную корзину.
— Ну и…
Осмотревшись, словно желая убедиться, что в комнате кроме них больше никого нет, Мейсон, нервным движением потянувшись во внутренний карман, вытащил пачку сигарет и, раскрыв ее, судорожно закурил. Сделав несколько глубоких затяжек, он произнес упавшим голосом:
— Она подставила меня… Джулия отпрянула.
Ее поразило не столько сообщение Мейсона (хотя и это тоже очень сильно впечатлило адвоката), сколько сам факт, что он закурил, да еще при ней — Кэпвелл ведь уже давно не делал этого, считая, что потребление алкоголя и никотина несовместимо с высоким предназначением человека в этом мире…
Впрочем, Джулия, прекрасно понимая, сколько возбужден теперь ее собеседник, не стала задавать ему никаких лишних вопросов. Она, быстро взяв себя в руки, осторожно осведомилась:
— Кто?.. Кто же подставил тебя, Мейсон?.. — спросила Джулия, хотя и без того прекрасно знала, кого именно имел теперь в виду ее посетитель.
— Лили Лайт.
Посмотрев на своего собеседника с явным недоумением, она произнесла:
— То есть… Уж не хочешь ли ты сказать, что она сама выбросилась из окна?..