VIII. Жрецы и отшельники
СН 12.71
Джарамарана сутта: Старение и смерть
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 619"
Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. Там Благословенный сказал: «Монахи, те жрецы и отшельники, которые не понимают старения-и-смерти, его источника, его прекращения и пути, ведущего к его прекращению – таких я не считаю жрецами среди жрецов и отшельниками среди отшельников, и эти почтенные не входят, познав это для себя самостоятельно посредством прямого знания в этой самой жизни, и не пребывают в цели отшельничества или в цели жречества.
Но, монахи, те жрецы и отшельники, которые понимают старение-и-смерть, его источник, его прекращение и путь, ведущий к его прекращению – тех я считаю жрецами среди жрецов и отшельниками среди отшельников, и эти почтенные, познав это для себя самостоятельно посредством прямого знания в этой самой жизни, входят и пребывают в цели отшельничества или в цели жречества».
СН 12.72-81
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 619"
(сутты идентичны СН 12.71, но в каждой из них обсуждается одно из звеньев схемы зависимого возникновения):
– «те жрецы и отшельники, которые не понимают рождения... (СН 12.72)
– «те жрецы и отшельники, которые не понимают становления... (СН 12.73)
– «те жрецы и отшельники, которые не понимают цепляния... (СН 12.74)
– «те жрецы и отшельники, которые не понимают жажды... (СН 12.75)
– «те жрецы и отшельники, которые не понимают чувства... (СН 12.76)
– «те жрецы и отшельники, которые не понимают контакта... (СН 12.77)
– «те жрецы и отшельники, которые не понимают шести сфер чувств... (СН 12.78)
– «те жрецы и отшельники, которые не понимают имени-и-формы... (СН 12.79)
– «те жрецы и отшельники, которые не понимают сознания... (СН 12.80)
– «те жрецы и отшельники, которые не понимают волевых формирователей... (СН 12.81)
СН 12.82
Саттха сутта: Учитель
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 620"
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, тот, кто не знает и не видит в соответствии с действительностью старение-и-смерть, его источник, его прекращение и путь, ведущий к его прекращению – должен найти учителя, чтобы познать это в соответствии с действительностью.
Монахи, тот кто не знает и не видит... рождения… становления… цепляния… жажды… чувства… контакта… шести сфер чувств… имени-и-формы… сознания… волевых формирователей, их источника, их прекращения и пути, ведущего к их прекращению – должен найти учителя{468}, чтобы познать это в соответствии с действительностью».
СН 12.83
Сиккха сутта: Тренировка
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 620"
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, тот, кто не знает и не видит в соответствии с действительностью старение-и-смерть… рождение… становление… цепляние… жажду… чувство… контакт… шесть сфер чувств… имя-и-форму… сознание… волевые формирователи, их источник, их прекращение и путь, ведущий к их прекращению – должен осуществлять тренировку, чтобы познать это в соответствии с действительностью».
СН 12.84-93
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 620"
(сутты идентичны СН 12.83, но вместо "должен осуществлять тренировку" идёт иная фраза):
– «должен прилагать усилие… (СН 12.84)
– «должен порождать желание… (СН 12.85)
– «должен порождать энтузиазм… (СН 12.86)
– «должен быть упорным… (СН 12.87)
– «должен порождать рвение… (СН 12.88)
– «должен прилагать усердие… (СН 12.89)
– «должен практиковать настойчивость… (СН 12.90)
– «должен практиковать осознанность… (СН 12.91)
– «должен практиковать бдительность… (СН 12.92)
– «должен практиковать прилежание… (СН 12.93)