СН 22.73
Ассада сутта: Привлекательность
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 910"
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, необученный заурядный человек не понимает в соответствии с действительностью привлекательности, опасности и спасения в отношении формы, чувства, восприятия, формаций [ума], сознания.
Но, монахи, обученный ученик Благородных понимает в соответствии с действительностью привлекательность, опасность и спасение в отношении формы, чувства, восприятия, формаций [ума], сознания».
СН 22.74
Патхама самудая сутта: Возникновение (I)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 911"
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, необученный заурядный человек не понимает в соответствии с действительностью возникновения и исчезновения, привлекательности, опасности и спасения в отношении формы, чувства, восприятия, формаций [ума], сознания.
Но, монахи, обученный ученик Благородных понимает в соответствии с действительностью возникновение и исчезновение, привлекательность, опасность и спасение в отношении формы, чувства, восприятия, формаций [ума], сознания».
СН 22.75
Дутия самудая сутта: Возникновение (II)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 911"
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи обученный ученик Благородных понимает в соответствии с действительностью возникновение и исчезновение, привлекательность, опасность и спасение в отношении формы, чувства, восприятия, формаций [ума], сознания».
СН 22.76
Патхама араханта сутта: Араханты (I)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 911"
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, форма непостоянна. То, что непостоянно, является страданием. То, что является страданием – безличностно. Безличностное следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».
Чувство непостоянно…
Восприятие непостоянно…
Формации непостоянны…
Сознание непостоянно. То, что непостоянно, является страданием. То, что является страданием – безличностно. Безличностное следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».
Видя так, монахи, обученный ученик Благородных испытывает разочарование в форме, разочарование в чувстве, разочарование в формациях, разочарование в сознании. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Посредством беспристрастия [его ум] освобождается. Когда он освобождён, приходит знание: «Освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».
Докуда бы ни простирались, монахи, обители существ, даже вплоть до самой вершины существования{605}, эти [существа] считаются наивысшими в мире, эти [существа считаются] наилучшими в мире: араханты».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:
«Во истину, счастливые они, араханты!
Ведь не найти в них жажды.
И самомнение «Я есть» отрезано,
Разрублена на части сеть невежества.
Достигли неподвижности они,
Прозрачны их умы.
Без пятен в этом мире,
Святые, не имеют загрязнений.
Пять совокупностей поняв всецело,
Добравшись до семи хороших качеств{606},
Эти достойные великие мужи,
Являются сынами Будды.
И наделённые семью жемчужинами,
Тройное обучение прошедшие{607},
Эти великие герои странствуют,
Отбросив всякий страх и трепетание.
И наделённые десятью факторами{608},
Они сосредоточенны, как наги величавые,
И в целом мире они лучше всех,
Поскольку жажды в них не обнаружить.
Мудрое знание возникло в них:
«Ношу последнее я тело».
И в самой сердцевине святой жизни
Они не опираются ни на кого.