Выбрать главу

СН 22.73

Ассада сутта: Привлекательность

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 910"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, необученный заурядный человек не понимает в соответствии с действительностью привлекательности, опасности и спасения в отношении формы, чувства, восприятия, формаций [ума], сознания.

Но, монахи, обученный ученик Благородных понимает в соответствии с действительностью привлекательность, опасность и спасение в отношении формы, чувства, восприятия, формаций [ума], сознания». 

СН 22.74

Патхама самудая сутта: Возникновение (I)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 911"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, необученный заурядный человек не понимает в соответствии с действительностью возникновения и исчезновения, привлекательности, опасности и спасения в отношении формы, чувства, восприятия, формаций [ума], сознания.

Но, монахи, обученный ученик Благородных понимает в соответствии с действительностью возникновение и исчезновение, привлекательность, опасность и спасение в отношении формы, чувства, восприятия, формаций [ума], сознания».

СН 22.75

Дутия самудая сутта: Возникновение (II)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 911"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи обученный ученик Благородных понимает в соответствии с действительностью возникновение и исчезновение, привлекательность, опасность и спасение в отношении формы, чувства, восприятия, формаций [ума], сознания». 

СН 22.76

Патхама араханта сутта: Араханты (I)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 911"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, форма непостоянна. То, что непостоянно, является страданием. То, что является страданием – безличностно. Безличностное следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».

Чувство непостоянно…

Восприятие непостоянно…

Формации непостоянны…

Сознание непостоянно. То, что непостоянно, является страданием. То, что является страданием – безличностно. Безличностное следует видеть в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я».

Видя так, монахи, обученный ученик Благородных испытывает разочарование в форме, разочарование в чувстве, разочарование в формациях, разочарование в сознании. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Посредством беспристрастия [его ум] освобождается. Когда он освобождён, приходит знание: «Освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».

Докуда бы ни простирались, монахи, обители существ, даже вплоть до самой вершины существования{605}, эти [существа] считаются наивысшими в мире, эти [существа считаются] наилучшими в мире: араханты».

Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:

«Во истину, счастливые они, араханты!

Ведь не найти в них жажды.

И самомнение «Я есть» отрезано,

Разрублена на части сеть невежества.

Достигли неподвижности они,

Прозрачны их умы.

Без пятен в этом мире,

Святые, не имеют загрязнений.

Пять совокупностей поняв всецело,

Добравшись до семи хороших качеств{606},

Эти достойные великие мужи,

Являются сынами Будды.

И наделённые семью жемчужинами,

Тройное обучение прошедшие{607},

Эти великие герои странствуют,

Отбросив всякий страх и трепетание.

И наделённые десятью факторами{608},

Они сосредоточенны, как наги величавые,

И в целом мире они лучше всех,

Поскольку жажды в них не обнаружить.

Мудрое знание возникло в них:

«Ношу последнее я тело».

И в самой сердцевине святой жизни

Они не опираются ни на кого.