Выбрать главу

Нет ничего из этого: «Посредством этой нравственности или обетов или аскезы или святой жизни я дам созреть несозревшей камме или же уничтожу созревшую камму, неоднократно переживая её» – это не так! Удовольствие и боль приходят частями. Границы сансары фиксированы. Нет [возможности] сократить её или удлинить, нет возможности продвинуться или отпасть. Подобно тому, как разматывается брошенный моток пряжи, точно также глупцы и мудрые, разматываясь, спасаются от удовольствия и боли»?{667}...

СН 24.9-18

Сутты

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 997".

(сутта идентична СН 24.1, но меняется воззрение):

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «Мир вечный»?... (СН 24.9)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «Мир невечный»?... (СН 24.10)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «Мир ограничен»?... (СН 24.11)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «Мир безграничен»?... (СН 24.12)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «Душа и тело суть одно»?... (СН 24.13)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «Душа – это одно, а тело суть иное»?... (СН 24.14)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «Татхагата существует после смерти»?...(СН 24.15)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «Татхагата не существует после смерти»?... (СН 24.16)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «Татхагата и существует и не существует после смерти»?... (СН 24.17)

– «...из-за хватания за что, возникает такое воззрение: «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти»?... (СН 24.18)

II. Второе путешествие

СН 24.19

Вата сутта: Ветры

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1000".

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, из-за цепляния к чему, из-за хватания за что, существует [ситуация], что возникает такое воззрение: «Ветры не дуют, реки не текут, беременная женщина не рожает, луна и солнце не восходят и не заходят, но стоят на месте, как колонна?»

«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».

«Тогда, монахи, слушайте внимательно. Я буду говорить».

«Да, Учитель» – ответили монахи. Благословенный сказал:

«Монахи, когда есть форма, то из-за цепляния за форму, из-за хватания за форму, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна». Когда есть чувство… восприятие… формации [ума]... сознание, то из-за цепляния за сознание, из-за хватания за сознание, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют… как колонна».

Как вы думаете, монахи, форма… чувство… восприятие… формации… сознание постоянно или непостоянно?»

«Непостоянно, Учитель».

«А то, что непостоянно – то является страданием или счастьем?»

«Страданием, Учитель».

«Но без цепляния к тому, что является непостоянным, страданием и подвержено изменениям, могло бы возникнуть подобное воззрение?»

«Нет, Учитель».

«Так, монахи, когда есть страдание, то из-за цепляния за страдание, из-за хватания за страдание, возникает такое воззрение: «Ветры не дуют, реки не текут, беременная женщина не рожает, луна и солнце не восходят и не заходят, но стоят на месте, как колонна».

CН 24.20-36

Сутты

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1000".

(сутты идентичны СН 24.2-18, но воззрения рассматриваются в шаблоне сутты СН 24.19)

CН 24.37-44

Сутты