«Страданием, Учитель».
«А то, что является непостоянным, страдательным и подвержено изменению, может ли считаться таковым: «Это моё, я таков, это моё «я»?
«Нет, Учитель».
«Ухо является постоянным или непостоянным?...
«Нос является постоянным или непостоянным?...
«Язык является постоянным или непостоянным?...
«Тело является постоянным или непостоянным?...
«Ум является постоянным или непостоянным?...
«Ментальные феномены постоянны или непостоянны?...
«Сознание ума постоянно или непостоянно?...
«Контакт ума постоянен или непостоянен?...
«Что-либо, что входит в чувство, восприятие, формации [ума] или сознание, и возникает, имея в качестве причины контакт ума, постоянно или непостоянно?»
«Непостоянно, Учитель».
«А то, что непостоянно – то является страданием или счастьем?»
«Страданием, Учитель».
«А то, что является непостоянным, страдательным и подвержено изменению, может ли считаться таковым: «Это моё, я таков, это моё «я»?
«Нет, Учитель».
«Видя так, Рахула, обученный ученик Благородных испытывает разочарование [по отношению] к глазу, формам, сознанию глаза, контакту глаза и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации и сознание и возникает, имея в качестве причины контакт глаза. Он испытывает разочарование [по отношению] к уху… носу… языку… телу… уму, ментальным феноменам, сознанию ума, контакту ума и ко всему, что входит в чувство, восприятие, формации и сознание и возникает, имея в качестве причины контакт ума.
Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Через беспристрастие [его ум] освобождается. Когда он освобождён, приходит знание: «Он освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».
Так сказал Благословенный. Воодушевлённый, Достопочтенный Рахула восхитился его словами. И по мере того как произносилось это наставление, ум Достопочтенного Рахулы освободился от загрязнений посредством не-цепляния, а у многих тысяч дэвов возникло незапылённое, незапятнанное видение Дхаммы: «Всё, что подвержено возникновению, подвержено и прекращению»{727}.
СН 35.122-123
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1196"
(СН 35.122 идентична СН 35.109, но здесь рассматриваются шесть внешних сфер чувств – формы, звуки и т.д.; СН 35.123 идентична СН 35.110, но здесь также рассматриваются шесть внешних сфер).
III. Домохозяин
СН 35.124-126
Сутты
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1196"
(сутты идентичны СН 35.118, за исключением действующего лица и места действия):
Однажды Благословенный пребывал в Весали в Великом Лесу в Зале с Остроконечной Крышей. И тогда домохозяин Угга из Весали отправился к Благословенному…»
(СН 35.124 – Весали сутта: В Весали)
***
Однажды Благословенный пребывал в стране Вадджей в Хаттхигаме. И тогда домохозяин Угга из Хаттхигамы отправился к Благословенному…»
(СН 35.125 – Вадджи сутта: В стране Вадджей)
***
Однажды Благословенный пребывал в Наланде в Манговой Роще Паварики. И тогда домохозяин Упали отправился к Благословенному…»
(СН 35.126 – Наланда сутта: В Наланде)
СН 35.127
Бхарадваджа сутта: О Бхарадвадже
Перевод с английского: SV
источник: www.accesstoinsight.org
Однажды Достопочтенный Пиндола Бхарадваджа пребывал в монастыре Гхоситы в Косамби. И тогда к нему отправился царь Удена и по прибытии обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями царь сел рядом. И затем он обратился к Достопочтенному Пиндоле Бхарадвадже: «В чём причина, Мастер Бхарадваджа, в чём основа того, что молодые монахи – черноволосые, наделённые благословением молодости на первом этапе жизни – не наигравшись с чувственными удовольствиями, тем не менее, всю свою жизнь ведут целомудренное житие, совершенное и чистое, до самого конца своих дней?»