Выбрать главу

СН 45.9

Сука сутта: Острая щепка

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1530"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, представьте, как если бы острая щепка от риса или ячменя торчала бы не в ту сторону и её придавили бы ногой или рукой. Не могло бы произойти такого, чтобы она поранила бы руку или ногу, и выступила бы кровь. Почему? Потому что острая щепка торчала не в ту сторону. Точно также, монахи, не может произойти такого, чтобы монах с неправильно направленным воззрением, с неправильно направленным развитием пути мог бы пронзить невежество, породить истинное знание, реализовать ниббану. И почему? Потому что его воззрение неправильно направлено.

Монахи, представьте, как если бы острая щепка от риса или ячменя торчала бы в нужную сторону и её придавили бы ногой или рукой. Могло бы произойти так, что она поранила бы руку или ногу, и выступила бы кровь. Почему? Потому что острая щепка торчала в нужную сторону. Точно также, монахи, может произойти так, что с правильно направленным воззрением, с правильно направленным развитием пути, монах пронзит невежество, породит истинное знание, реализует ниббану. И почему? Потому что его воззрение правильно направлено.

И каким образом монах так делает? Вот, монахи, монах развивает Правильные Воззрения, которые основываются на отречении, бесстрастии, прекращении и созревают в освобождении. Он развивает… …Правильное Сосредоточение, которое основывается на отречении, бесстрастии, прекращении и созревает в освобождении.

Вот так, монахи, этот монах с правильно направленным воззрением, с правильно направленным развитием пути пронзает невежество, порождает истинное знание, реализует ниббану».

СН 45.10

Нандия сутта: Нандия

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1530"

В Саваттхи. И тогда странник Нандия подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал Благословенному: «Сколько вещей, Мастер Готама, будучи развитыми и взращенными, ведут к ниббане, имеют ниббану своим пунктом назначения, ниббану своей конечной целью?»

«Восемь вещей, Нандия, будучи развитыми и взращенными, ведут к ниббане, имеют ниббану своим пунктом назначения, ниббану своей конечной целью. Какие восемь?

* Правильные Воззрения,

* Правильное Устремление,

* Правильная Речь,

* Правильные Действия,

* Правильные Средства к жизни,

* Правильное Усилие,

* Правильная Осознанность,

* Правильное Сосредоточение.

Эти восемь вещей, будучи развитыми и взращенными, ведут к ниббане, имеют ниббану своим пунктом назначения, ниббану своей конечной целью».

Когда так было сказано, странник Нандия сказал Благословенному: «Великолепно, Мастер Готама! Великолепно Мастер Готама! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл бы спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс бы лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно также Мастер Готама различными способами прояснил Дхамму. Я принимаю прибежище в Мастере Готаме, прибежище в Дхамме и прибежище в Сангхе монахов. Пусть Мастер Готама помнит меня как мирского последователя, принявшего в нём прибежище с этого дня и на всю жизнь».

II. Пребывание