Выбрать главу

Монахи, [полностью] развив и взрастив это одно качество, монах становится тем, кто уничтожил загрязнения и заявил о своём окончательном знании так: «Я понимаю: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».

СН 48.46

Дутия пуббарама сутта: Восточный парк (II)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1691"

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в восточном парке в особняке Матери Мигары. Там Благословенный обратился к монахам:

«Монахи, [полностью] развив и взрастив какое количество качеств, монах становится тем, кто уничтожил загрязнения и заявил о своём окончательном знании так: «Я понимаю: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования»?

«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».

«Монахи, благодаря тому, что он [полностью] развил и взрастил два качества, монах становится тем, кто уничтожил загрязнения и заявил о своём окончательном знании. Какие два? Благородную мудрость и благородное освобождение. Его благородная мудрость – это его качество мудрости. Его благородное освобождение – это его качество сосредоточения.

Монахи, [полностью] развив и взрастив эти два качества, монах становится тем, кто уничтожил загрязнения и заявил о своём окончательном знании так: «Я понимаю: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».

СН 48.47

Татия пуббарама сутта: Восточный парк (III)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1692"

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в восточном парке в особняке Матери Мигары. Там Благословенный обратился к монахам:

«Монахи, [полностью] развив и взрастив какое количество качеств, монах становится тем, кто уничтожил загрязнения и заявил о своём окончательном знании так: «Я понимаю: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования»?

«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».

«Монахи, благодаря тому, что он [полностью] развил и взрастил четыре качества, монах становится тем, кто уничтожил загрязнения и заявил о своём окончательном знании. Какие четыре? Качество усердия, качество осознанности, качество сосредоточения, качество мудрости.

Монахи, [полностью] развив и взрастив эти четыре качества, монах становится тем, кто уничтожил загрязнения и заявил о своём окончательном знании так: «Я понимаю: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».

СН 48.48

Чатуттха пуббарама сутта: Восточный парк (IV)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1692"

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в восточном парке в особняке Матери Мигары. Там Благословенный обратился к монахам:

«Монахи, [полностью] развив и взрастив какое количество качеств, монах становится тем, кто уничтожил загрязнения и заявил о своём окончательном знании так: «Я понимаю: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования»?

«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».