Выбрать главу

37

В древнеиндийской мифологии река Ветарани была аналогом реки Стикс в древнегреческой мифологии, а Яма - аналогом Аида, владыки подземного царства мёртвых.

38

Комментарий: "Есть два вида проведения различий: 1) в отношении дара, т.е. когда кто-либо откладывает в сторону худшие предметы и дарит только лучшие 2) в отношении получателя, т.е. когда кто-либо оставляет в стороне тех, кто ущербен в своей нравственности, а также сторонников девяносто пяти еретических убеждений, и даёт только тем, кто наделён такими качествами как нравственность и так далее, и кто получил монашеское посвящение в Учении Будды".

39

Дословно: "состояние более-не-возвращения" (апунагамана). Согласно Комментарию, речь идёт о ниббане, поскольку существа не возвращаются из ниббаны. Тот, кто беспечен и привязан к чувственным удовольствиям, не может достичь её.

40

Комментарий говорит, что невзгоды (агха) в первой строке – это страдание пяти совокупностей. А страдания (дуккха) во второй строке – синоним первого. Четвёртую строку Комментарий перефразирует так: "С устранением пяти совокупностей страдания [сансарной] круговерти устраняются".

41

Необычное словосочетание "санкаппа-рага" канонический Комментарий поясняет как "устремлённая страсть" и резюмирует: "Здесь [в строфе] отрицается соотношение чувственности с чувственными объектами. Но чувственностью называется чувственное загрязнение [ума]".

42

Могхараджа был лучшим среди монахов в плане соблюдения последовательности в беседах (анусандхи-кусала). Под-Комментарий поясняет, что он был одним из шестнадцати учеников брахмана Баварии (см. Снп 5.15).

43

Будда объяснил, что те, кто его почитают, достойны похвалы. Однако, добавляет, что те, кто познали истину и отбросили сомнения (достижением вступления в поток), достойны ещё большей похвалы. Со временем они "преодолеют узлы", то есть станут арахантами.

44

Комментарий поясняет, что нет отдельного мира "Критикующих дэвов", но так обозначена группа дэвов, которые прибыли, чтобы найти провинность в Будде якобы за его неумелое использование четырёх монашеских необходимостей. Они считали, что Будда учит монахов довольствоваться малым, а сам живёт в роскоши. Тот факт, что они замерли в воздухе, а не опустились на землю, свидетельствует об их неуважительном отношении.

45

Комментарий поясняет, что Будда улыбнулся, поскольку видел, что они просят у него прощения, как если бы они просили его у простого заурядного человека, а не Татхагаты.

46

О разъяснении прилежания и беспечности см. СН 35.97, а также (небезынтересно) СН 55.40.

47

Эта сутта повторяет вступление Махасамайя сутты (ДН 20). Комментарий приводит историю о том, что когда Будда вмешался в войну между Сакьями и Колиями (своими родственниками по отцовской и материнской линии), то, после мирного разрешения конфликта с каждой стороны враждующих к нему пришло по 250 молодых человек, чтобы стать монахами. После некоторого периода стараний в практике они все достигли арахантства в один и тот же день – полнолуние месяца Джеттхамулы (май-июнь). Сутта начинается с описания этого самого момента – той самой ночи, во время которой все они собрались возле Учителя, чтобы объявить о своих достижениях.

48

Чистые Обители – 5 высочайших небесных миров брахм, в которых рождаются исключительно не-возвращающиеся.

49

Это совершил двоюродный брат Будды, порочный монах Девадатта. Он хотел убить Будду, сбросив на него со скалы камень. Камень не попал в цель, но от него отломился осколок, который и ранил ногу Будды. Эта история записана в Винае, Чв 7.3

50

Комментарий поясняет, что это Трое Вед вместе с (сопровождающими их) историями. Не совсем понятно кто именно произносит эти строфы. По мнению Дост. Бодхи, так как их содержание плохо согласуется с суттой, то, возможно, они были когда-то добавлены к этой сутте редакторами Канона.