194
Имеется в виду практика сбора подаяний по некоему маршруту от дома к дому вне зависимости от того, известно ли монаху, что в одном месте дают много, а в другом почти ничего.
195
Данный ритуал состоял в подношении сладкого молочного риса Брахме с соответствующим словословием. Например, см. СН 7.8.
196
Прим. переводчика (SV): Брахма Сахампати – небожитель мира Чистых Обителей, не-возвращающийся. Брахманка же делала подношения не ему, а Маха Брахме, который считался у брахманов Богом-Творцом.
197
Комментарий поясняет, что путь к Брахме – это четыре джханы; брахмы кормятся восторгом джхан (пити), они не едят материальную пищу. Обычно путём к Брахме в суттах называется практика четырёх брахмавихар: доброты, сострадания, сорадования, невозмутимости (например в ДН I 250,32-251,21)
198
Комментарий поясняет, что он не содержит жену или детей, а также не поддерживает нового тела (которое могло бы возникнуть у него в новом существовании). Он превзошёл всех дэвов, даже самого Брахму, поскольку вышел за пределы сансары, а все божества всё ещё находятся в ней.
199
Комментарий поясняет, что "сзади" означает прошлое, а "спереди" – будущее. Он ничего не имеет ни спереди, ни сзади, поскольку отбросил желание и жажду к прошлым и будущим совокупностям. Он не задымлён, поскольку лишён дыма гневливости.
200
Комментарий поясняет, что последнюю строфу добавили редакторы Канона.
201
Комментарий объясняет, что ранее этот брахма был человеком и [по мере аскетической практики] достиг четвёртой джханы, родился в Мире Брахм Великого Плода, который соответствует уровню четвёртой джханы. Жизненный срок составлял там 500 циклов существования вселенной. Затем (после исчерпания этого срока) он переродился в Мире Красивых Брахм (субхакина), который соответствует уровню третьей джханы. Жизненный срок там составлял 64 цикла существования вселенной. Затем он переродился в мире Сияющих Брахм (абхассара), который соответствует уровню второй джханы. Жизненный срок там составлял 8 циклов существования вселенной. Затем он переродился в мире брахм, который соответствует первой джхане и срок жизни там составлял один цикл существования вселенной. Вначале он знал свою прошлую камму и миры (брахм), в которых (из-за этого) перерождался, но за долгое-долгое время он забыл и то, и другое, и в результате сформировал в себе этерналистическое воззрение.
202
Комментарий поясняет, что многие почитают их со сложенными ладонями: "Великий Брахма, Владыка и т.д." и желают: "Ох, как бы мы тоже хотели стать такими".
203
Комментарий поясняет, что Будда имеет в виду остаточный срок, который ещё проживёт этот брахма и объясняет "нираббуду" так: один "коти" = 10 млн. лет; один коти X коти = один пакоти; коти пакоти = один котипакоти; коти котипакоти = одна нахута; коти нахут = одна ниннахута; коти ниннахут = одна аббуда; двадцать аббуд = одна нирабудда.
204
Он вошёл в джхану на касине (тотальности) огня, и выйдя из джханы, пожелал так: "Пусть пламя извергается из моего тела". И за счёт силы этой его решимости, пламя стало извергаться из его тела.
205
Согласно Комментарию, речь идёт о сиянии ауры Будды, которая светит ярче, чем ауры брахм, их украшений, дворцов и т.д.
206
Согласно Комментарию, у брахмы было два воззрения. Первое насчёт аскетов, а второе – этерналистическое. Первое воззрение он отбросил, когда увидел появившихся Будду с учениками. Второе он отбросил, достигнув плода вступления в поток, после того, как Будда дал ему наставление.
207
Согласно Комментарию, хотя здесь не упомянуты две сверхспособности – божественный глаз и ухо, всё же, они подразумеваются, и, таким образом, речь идёт об арахантах с шестью сверхспособностями.
208
Согласно Комментарию, независимые брахмы (паччека-брахма) – это брахмы, которые путешествуют самостоятельно, без сопровождающей свиты. Они встали возле двери хижины Благословенного, подобно двум стражам.
209
По мнению Дост. Бодхи, речь идёт об иллюзорных существах, созданных психической силой этого брахмы.