289
Согласно Комментарию, хотя здесь Вангисой перечисляются только пять сверхспособностей (божественное ухо пропущено), Вангиса обладал всеми шестью.
290
Комментарий: "Сказано, что этот монах был арахантом. После возвращения с далёкого похода по сбору подаяний, он устал и прилёг отдохнуть, но на самом деле не заснул. Божество, думая, что он впал в апатию и пренебрегал практикой медитации, решило упрекнуть его".
291
Хотя первые две строфы, как кажется, говорят об араханте (аскеха), последняя, очевидно, говорит об ученике (секха).
292
Согласно Комментарию, слово "чхета" истолковывается как "мигалуддака" (охотник на оленей). Охотник бродил по чаще, преследуя оленя, и наткнулся на монаха, который решил объяснить ему Дхамму. Однако, охотник хоть и смотрел и слушал, но ум его всё ещё гнался за оленем.
293
Прим. переводчика (SV): Имеется в виду, что он перестал попусту тратить время и решил посвятить себя медитации.
294
По мнению Дост. Бодхи, иными словами, божество посчитало, что досада от ведения святой жизни стала причиной ухода (и, вероятно, расстрижения) этих монахов.
295
Согласно Комментарию, эти события происходили незадолго до первого буддийского собора, когда Дост. Махакассапа призвал Ананду усердно практиковать, чтобы тот стал арахантом до того, как начнётся собор. Ананда отправился медитировать в страну Косал, но, когда миряне обнаружили его там, они стали приходить к нему толпами, сокрушаясь по поводу кончины Будды. Ананде приходилось постоянно их утешать и наставлять в учении о непостоянстве. Божество увидело, что это мешает Ананде добиться цели, и поэтому оно решило упрекнуть его.
296
Данная строфа приписывается монаху Вадджипуттаке Тхере в Тхерагатхе 119. Там же, в Тхерагатхе, среди строф Ананды, данной строфы не содержится.
297
Согласно Комментарию, до рождения человеком Ануруддха был божеством мира Таватимсы, где она была его главной женой.
298
Комментарий: "Они являются несчастными (дуггата) не в том смысле, что живут в плохих уделах (дуггати), [т.е. нижних мирах], так как живут в счастливом мире, наслаждаясь своей удачей, а несчастны из-за своего поведения, поскольку после окончания срока жизни в небесном мире они могут переродиться даже в аду". Самоопределение (саккая) – синоним "личности", или пяти совокупностей, подверженных цеплянию, которые являются страданием, поскольку непостоянны.
299
Будда произносит эту фразу в СН 15.20.
300
Согласно Комментарию, этот монах стал арахантом, практикуя в этом участке леса. Однако по достижении арахантства он продолжал жить в этом месте, а одна из семей постоянно обеспечивала его подаяниями. Дэвата (женщина-божество) не знала о достижении им арахантства, и посчитала, что у него была интимная связь с хозяйкой (кулагхарани) этого дома. Выражение "кулагхарани" очень редкое, но ни Комментарий, ни Под-Комментарий не дают никаких пояснений на этот счёт.
301
На языке пали в этой строфе идут выражения "айонисо манасикара" (немудро направленное внимание) и "йонисо манасикара" (мудро направленное внимание). Обычно Комментарий поясняет их с позиции видения или не видения трёх характеристик существования – непостоянства, страдательности, безличностности (дуккха, аничча, анатта).
Прим. переводчика (SV): Однако, очевидно, можно рассматривать эти выражения более широко. В данном случае – как умелое направление ума на какие-либо мысли или объекты, что не будет вызывать неблагих состояний сознания; или же как неумелое направление ума, которое будет вызывать неблагие состояния.
302
Прим. переводчика (SV): В начале строфы говорится о четырёх видах практики памятования – о Будде, Дхамме, Сангхе, нравственности. Далее, вне всяких сомнений, речь идёт о достижении джханы (перечисляются факторы первой джханы – радость, восторг, счастье), с помощью которой можно полностью уничтожить загрязнения ума, то есть достичь арахантства. В описании первой джханы в ДН 2 говорится о том, что практикующий (в медитации) насыщает и пропитывает всё своё тело восторгом и счастьем, подобно тому, как банщик целиком пропитывает банный порошок влагой.