Выбрать главу

565

Одно из значений слова "нага" – арахант. Именно в этом смысле оно здесь и используется.

566

Согласно Комментарию, под словом "груда" можно понимать либо слона, на котором Мара выезжает на битву, либо войско Мары. Здесь, разумеется, Мара и войско мары – метафоры загрязнений ума.

567

Дословно: "Карлик Бхаддия". Комментарий поясняет, что над ним надсмехалась "банда из шести" – монахи, известные смутьяны в Сангхе, часто упоминаемые в Винае. Уродство Бхаддии было плодом его каммы, которую он накопил в прошлой жизни, когда, будучи царём, высмеивал и изводил стариков. Тем не менее, несмотря на это, у него был очень красивый голос, и Будда объявил его наивысшим среди монахов, обладающих красивым голосом (АН I 23). Его приятный голос был плодом его каммы ещё из другой прошлой жизни, когда он был кукушкой и преподнёс плод манго Будде Випасси.

568

Прим. переводчика (SV): Здесь перечисляются некоторые виды разрешённых Буддой специфических практик аскезы. Одной из таковых является употребление только той пищи, которая была получена самостоятельно посредством хождения от дома к дому за подаяниями, принятая в чашу.

569

Согласно Комментарию, монахи из дальних регионов пребывали, чтобы повидать Будду, а Тисса в то время был ещё только саманерой. Из-за гордыни своим родом кхаттиев и родством с самим Буддой, он вёл себя высокомерно, не выказывал должного уважения новоприбывшим монахам. Тогда все другие монахи стали его за это ругать и порицать.

570

Согласно Комментарию, они были друзьями в течение прошлых 500 жизней.

571

Согласно Комментарию, речь шла о проведении сезона дождей в этой области.

572

Этот куст растёт там, где постоянно течёт вода. Люди сделали беседку на четырёх столбах, а кустарник обвил её, сформировав павильон. В нижней части они сделали кирпичное сидение. Это было прохладным местом с освежающим дуновением со стороны ручья.

573

Согласно Комментарию, данный фрагмент имеет прямую связь с предыдущими и означает, что тот, кто входит и пребывает в неблагих состояниях – это тот, кто не отбросил влечения и жажды к пяти совокупностям, и наоборот, тот, кто входит в умелые состояния – тот отбросил таковую жажду.

574

Это отсылка к Сутта Нипате 844. В анализе первой строки этих строф Махакаччана не просто объясняет дословное значение слов, которые и в прямом смысле достаточно хорошо читаются, но объясняет термины в качестве метафор. Далее он выводит эти значения, помещая термины в техническую систему толкования текста, которая не видна в самих строфах. Такой подход к истолкованию стал чертой появившихся позже комментариев.

575

Комментарий: "Почему здесь не упомянуто сознание? Чтобы избежать путаницы, так как под термином "дом" здесь подразумевается условие (паччая). Более раннее каммическое сознание является условием для более позднего каммического сознания, а также и для результатного сознания, и (раннее) результатное сознание – для (позднего) результатного сознания и (позднего) каммического сознания. Поэтому может возникнуть путаница: "Какой вид сознания здесь подразумевается?". Чтобы избежать путаницы, сознание не упоминается. Далее, четыре совокупности как объекты (или базы) являются "опорами для каммически продуктивного сознания (абхисанкхара-винньяна-ттхитийо)", и, чтобы показать этот аспект в отношении четырёх совокупностей, сознание здесь не перечисляется".

576

Комментарий: "Почему здесь сознание [теперь уже] упомянуто? Чтобы показать оставление загрязнений. Загрязнения [считаются] полностью отброшенными только в случае всех пяти совокупностей, а не только четырёх.

577

Комментарий: "Форма сама по себе является образом (нимитта) в том смысле, что она является условием для возникновения загрязнений, и обиталище, (состоящее) из "образа форм", является таковым в смысле места пребывания, что есть акт объектификации. Под двумя терминами "рассеивание и заключение" (висара-винибандха) подразумевается разрастание загрязнений и их ограничивающая (сковывающая) природа. Поэтому полное значение фразы таково: "Путём рассеивания загрязнений и сковывания загрязнениями, что возникают с обиталищем, (состоящим) из образа форм". Тот, кто странствует с обиталищем, означает "тот, кто странствует с обиталищем, за счёт сотворения (форм) в качестве объекта".