Выбрать главу

— Зо мною все гаразд. — Він був явно приголомшений, але, здавалося, не поранився. 

Мілена не могла стримати сліз: 

— Мені шкода. Мені дуже шкода. 

— Не ти маєш вибачатися, — сказала я. — То він божевільний. 

Мілена пішла геть від намету, але не в тому напрямку, що й Якоб. 

Ми з Генріком деякий час сиділи біля нашого намету, наводячи лад у думках. Мілени та Генріка не було й знаку. Через деякий час усе тіло Генріка почало тремтіти — він тремтів, наче страждав від приниження. Я запропонувала зайти всередину й забратися в спальники, щоб він зігрівся, але він хотів поговорити. 

Я розповіла йому про те, що сталося раніше — мовчати про це зараз не було сенсу. Він слухав і хитав головою, потім повторив слова, які я сказала Мілені. 

— Він божевільний. Він божевільний. 

Я обняла його, потерла йому спину, щоб зігріти. Він досі тремтів. 

— Ми повинні вернутися додому, — сказала я. 

Генрік одразу кивнув: 

— Авжеж. 

Отож було прийнято рішення. І більше нам не було що сказати одне одному. 

Ми зайшли всередину й забралися в наші спальні мішки, але не застебнули їх, а підкотилися одне до одного й обійнялися. Я не могла не хвилюватися: що, якби Якоб кинувся вночі до намету й почав орудувати своїм льодорубом? Я пригадала, що Томас Квік зізнався у вбивстві двох голландських туристів десь у вісімдесятих, розповідаючи, що вбив їх саме так, хоча згодом його зізнання виявилося фальшивим. 

Я почула кроки ззовні й негайно підвелася на лікоть, мої нерви були натягнуті. Генрік звів брови, але не мав вигляд наляканого. Здавалося, там були і Якоб, і Мілена. 

— Гей! — Голос Якоба був глухим і рівним, тихішим, ніж зазвичай. — Ви не спите? 

Ми з Генріком перезирнулися: 

— Ні. 

Якоб прочистив горло. 

— Я перепрошую. За те, що відбулося раніше. — Він зробив досить довгу паузу, щоб хтось із нас сказав йому, що все гаразд, але ми лежали тихо, як миші. Зрештою він продовжив: — Я не витримав. Мені не слід було пити стільки віскі. Вибачте. 

Тиша. Я уявила, як вони стоять у темряві й чекають на нашу відповідь. Я була абсолютно впевнена, що то Мілена вмовила його вибачитися. Приглушений голос, стриманість свідчили, що це була не його ідея. Можливо, вона все-таки мала на нього якийсь вплив, а може, він зрозумів, що вибачення — це єдиний спосіб не дати нам втекти найближчим же ранком. 

Однаково ми нічого не сказали. Порив вітру підхопив брезент намету. Ми чули, як хтось переминається з ноги на ногу. 

— Усе гаразд, — нарешті сказала я, але з мого тону ясно можна було зрозуміти, що я так не думаю. 

— На добраніч, — сказала Мілена втомлено й засмучено. Я не могла не пожаліти її. Вона була такою хорошою подругою — вона заслуговувала набагато кращого, ніж це. 

— Так, гарних снів, — відповіла я дещо тепліше. 

Через кілька хвилин ми почули, як вони залазять у свій намет. Ми з Генріком перезирнулися, і я мовчки похитала головою, перш ніж застібнути спальний мішок. Незабаром я провалилася в неспокійний сон. 

Мене розбудили звуки з іншого намету. Спочатку я не могла втямити, що це було, але потім я зрозуміла, що це була Мілена, яка ридала й скиглила. Я також чула ритмічні стукіт, шелест брезенту, стогін і рохкання. 

Вони займалися сексом. 

Я сіла й прислухалася. Генрік спав. 

Так, вони займалися сексом, але це радше нагадувало зґвалтування. Звуки, які видавала Мілена, були приглушені, наче Якоб затиснув їй рот рукою. І це були звуки болю, а не задоволення. Вона кричала й верещала через його руку, благаючи й ридаючи. Якоб, здавалося, поводився дедалі жорстокіше. 

«Ти довбане чудовисько», — подумала я. 

Я розбудила Генріка. Здавалося, він теж перебував у якомусь режимі підсвідомого захисту, тому що відразу сів, озирнувся довкола й хрипко прошепотів: 

— Що? Щось не так? 

— Слухай, — прошепотіла я у відповідь. 

Ми обоє сиділи, затамувавши подих. Я все ще чула, як Якоб рохкає і стогне, але ридання Мілени зменшилося до ледь чутного стогону. Генрік кинув на мене запитливий погляд. 

— Почекай. 

Небавом у сусідньому наметі все вщухло. 

— До того, як я розбудила тебе… Були такі звуки, наче вона плакала й кричала, але він їй затискав рота. 

Ми ще деякий час слухали. Після короткої тиші ми почули шелест тканини, блискавка відкрилася, хтось вийшов із намету й пішов геть. Я не була впевнена, але подумала, що це пішов Якоб. 

— Мілено? — гукнула я тихим голосом. Ніхто не відповів. 

Я спробувала ще раз, цього разу трохи голосніше: