Выбрать главу

Тільки тепер я озирнулася. Мій заплічник був на тому ж місці, де я його залишила, частково засипаний снігом. Я не думаю, що Генрік його торкався. Водонепроникний чохол був на місці, тому вміст мав бути досить сухим. 

Його заплічник, однак, стояв роззявлений просто неба, наче дитина, що намагається ловити сніжинки відкритим ротом. Одяг і спорядження лежали розкидані по землі, а намет був розібраний. Скрізь валялися кілочки. Він устиг поставити кілька металевих опор, але далі не просунувся. 

Це було недобре. Усі його речі знову були наскрізь промоклі, до того ж вони могли легко загубитися в снігу. Було не так вітряно, як раніше, але хто міг знати, що вже встигло припорошитися. Я відпустила його й сказала: 

Нам потрібно зібрати все це й спуститися в долину якомога швидше. 

Він кивнув: 

Вибач, я думав, що мені потрібен якийсь захист. Усе гаразд, зберемо все й підемо. Це була дурість. Мені дуже шкода. 

Ми працювали швидко і якісно, зчищаючи сніг із кожного предмета та запихаючи все в рюкзак Генріка. Я дивувалася, як йому прийшло в голову залишити його з відкритим верхом просто посеред хуртовини, мабуть, він повністю втратив контроль над тим, що відбувається. 

«На себе подивись, — подумала я, — сама щойно впадала в паніку». 

Його водонепроникного чохла не було й знаку, але тепер це не мало значення, оскільки все одно все було мокрим. Ми витягли хребтові стовпи та витратили деякий час на пошуки нейлонового мішка, у якому вони були, але не змогли його знайти. Це не була велика втрата; ми могли б роз’єднати стовпи та загорнути їх у намет, але Генрік не хотів припиняти пошуків. 

— Напевно, я поклав його десь тут… 

— Облиш, ми можемо обійтися без нього. 

— Можливо, його здуло… було дуже вітряно, коли я починав ставити намет. 

— Згортаємо намет. 

Я схопилася за один кінець і кивнула йому, щоб він схопив інший. Ми підняли й обтрусили тент, стараючись позбутися якнайбільшої частини снігу. 

— Знайшла мапу? — запитав Генрік. 

— Ні. 

— Ти мала рацію, це я її загубив. 

— Забудь. Зараз це не має анінайменшої ваги. 

— Тепер я пам’ятаю, ти дала карту мені, а я поклав її, коли пішов розпалювати піч. 

— Струсни ще раз зі свого боку. 

— Або вона могла випасти з моєї кишені дорогою сюди. 

Ми поклали складений намет на землю. Генрік випрямив складки й притиснув їх коліном, щоб ущільнити. Я згорнула складений брезент у рулон, попутно змахуючи сніг. 

— Інакше ти б знайшла її там, де ми зупинилися випити кави. Ти ж дісталася того місця, чи не так? 

— Гм. 

— Якщо її теж не здуло. 

Коли я закінчила, я принесла чохол для намету, який ми знайшли, коли шукали мішок для кілків. Генрік підняв згорнутий намет, а я насунула на нього чохол. Закріпили намет під моїм рюкзаком, і нарешті ми могли вирушити з гори. 

Разом. Змерзлі, втомлені та голодні, але разом. 

Я бігла праворуч, щоб дістатися Генріка, тож тепер трималася трохи ліворуч, сподіваючись знайти лінію слідів. Якби навіть я не змогла це зробити, це б не було катастрофою. Якщо ми рухалися вниз, ми однаково могли потрапити лише в долину. 

Зараз хуртовина вже вщухла, і видимість дедалі покращувалася. Невдовзі ми змогли розрізнити контури гір навколо нас. 

Я зрозуміла, що мій ПЛАН справді спрацював досить добре. Гаразд, я не знайшла дорогу просто до Генріка, але я розминулася з ним лише на сотню метрів або близько того. І він почув мій голос — і я його — приблизно в тому місці, де я очікувала почути. 

Генрік сказав, що буря раптово накинулася на нього, наче підстерігала, і його перша думка була більш-менш такою ж, як і моя: «Як Анна знайде мене, якщо зникнуть сліди?» Він почав йти вниз, але незабаром зрозумів, що нести два заплічники для нього заважко. Кожні двадцять метрів йому доводилося зупинятися й відпочивати. Сніг пішов сильніший, і йому стало холодніше, він мокнув. Спробував поставити намет, але речі зникли в снігу, і було занадто вітряно, щоб він міг закріпити той намет, і він тремтів, так сильно тремтів. 

У його розмові було щось гарячкове — він майже лепетав. 

— І раптом я почув, як ти кричиш, і закричав у відповідь, але минула тисяча років, перш ніж ти відповіла… Я чув тебе, але ти не могла чути мене. 

— Не чула. 

— Коли ти знову закричала, це звучало так, ніби ти була ближче, і я почав думати, що, можливо, все буде добре. Можливо, я переживу це. 

— Звичайно, ми виживемо. 

Я чула, які лаконічні мої відповіді. Я сподівалася, що він не зрозуміє, що це тому, що мені так само страшно, як і йому, але відчувала, що я не можу поступитися цьому страху навіть на секунду або навіть визнати його присутність, тому що сумніви послаблять нас. Однак Генрік без проблем визнавав ці сумніви та довго про них говорив.