Выбрать главу

— Він уже був дуже роздратований, коли я вас побачила, — тихо зізналася Мілена, коли ми знову вирушили в дорогу. — Тому що ми відставали від графіка. Ось чому він трохи… ну, знаєш. 

Якоб ішов сам, значно попереду нас. 

— Звичайно, усе гаразд, — відповіла я. 

Генрік уже відстав від мене та Мілени, попри те, що я пообіцяла собі, що буду йти останньою. Я відволіклася, коли розмовляла з Міленою, і за короткий час ми випередили його на двадцять метрів. Ми зупинилися й чекали. Генрік дивився в землю мертвими очима й просто хитався, ніби навіть не помітив нас. Мілена стурбовано глянула на мене. Я зустріла її погляд, але нічого не сказала. Я підійшла й обережно поклала руку на плече Генріка. 

— Незабаром ми знову зробимо привал. 

Немає відповіді. 

Сутінки почали стрімко спускатися, перш ніж ми досягли місця для табору, коли піднялися від річки до невеликого плато з дивовижним краєвидом. Ми з Міленою переклали частину вмісту рюкзака Генріка в свої, щоб йому легше було йти, але він досі був на межі зневіри. Нам довелося продовжувати зупинятися. Мілена гукнула Якоба, попросивши його зачекати нас. 

— Що? — крикнув він у відповідь із кількох сотень метрів вище на горі. Мілена знову крикнула, цього разу голосніше: 

— Я думаю, що нам варто отаборитися на ніч! 

— Тут? Як нам це зробити? 

Якоб повернувся і продовжив свій шлях. Він мав цілковиту рацію — намет поставити тут було неможливо, дуже круто. 

Я запропонувала зробити останній привал, приготувати гарячий фруктовий суп, перш ніж ми приступимо до останнього переходу. Зараз це не могло бути далеко, ми б не змогли йти в цілковитій темряві. Проте, коли я це сказала, я зрозуміла, що газовий балон був у Якоба. 

— Було б добре, якби й у нас був газовий балон, — сказала я. — Ми могли б зупинятися і їсти щось гаряче, коли нам це потрібно. 

Мілена кивнула й пробурмотіла щось невиразне. 

Ми випили води, з’їли трохи горіхів і продовжували мандрувати травою, осипами та низькорослими чагарниками. На деякий час я поклала руку на рюкзак Генріка й допомагала, підштовхуючи його. Раптом він обернувся, очі його були, як дві висохлі криниці. 

— Не треба, — сказав він рівним беззвучним голосом, потім повернувся й продовжив йти. 

Невдовзі ми почули Якоба, який гукав із напівтемряви над нами, і коли останнє вечірнє світло згасло, ми поставили намети й заснули без сновидінь. 

Отже, наступного ранку ми пили каву біля плити. Якоб глибоко вдихнув, готовий пояснити новий маршрут. Він мав рацію — нам потрібно було якомога швидше вибратися із Сарека. Питання полягало в тому, який варіант буде найкращим, враховуючи, наскільки Генрік був виснажений. 

— Ми будемо переходити через цю гору, — почав Якоб, показуючи через плече. Понад Скаркі, вниз у Баставаґґе, а потім до Суорви. 

Я підвела очі. Над плато місцевість знову швидко стала крутішою. Трава й кущі поступилися місцем кам’янистому ґрунту, скелям і снігу. Далі був хребет, а за ним те, що я вважала Скаркі — зубчасті, засніжені вершини, що зникали в хмарах. 

Я похитала головою. 

— Генрік не здатний подолати гори. 

Намет був лише за кілька метрів, і я розмовляла тихо, щоб не розбудити Генріка. Йому потрібно було якомога більше спати. 

Якоб спочатку нічого не сказав. Він дивився на свою чашку, і його застиглий вираз сказав мені все, що мені потрібно було знати. Я ніби могла прочитати його думки, слово в слово. 

«Це ваша довбана вина. Ви збиралися йти самі, але ви не змогли. І ви й далі створюєте проблеми. Ти нікчемна тупа лахудра». 

Після довгої паузи він продовжив: 

— Ми заощадимо принаймні день, вибравши цей маршрут. 

— Але це передбачає сходження, — сказала я, киваючи в бік вершин. Це не… Ні. 

— Це не скелелазіння. Я так підіймався кілька разів. Це не складно. 

— Вибач, але Генрік занадто слабкий. — Я подивилася на Мілену. — Ти його бачила — як ти думаєш, він годний перебратися через гору? 

Вона вагалася, тоді Якоб підняв голову й утупився в неї очима. 

— Я…, — почала вона, а потім замовкла. 

— Мілено? Серйозно? — я витріщилася на неї, і Якоб втрутився. 

— Ми піднялися вчора ввечері на чотириста метрів. Йому це вдалося, хоча ви обоє вже пройшли чималу відстань. 

Я подивилася на нього. 

— Але якщо ми йдемо через гору, це має бути висота набагато більше чотирьохсот метрів, чи не так? 

— Ми зробимо, як я кажу, — різко сказав Якоб. — В його очах були гнів і хвилювання, я знову побачила цю ображену дитину. Його бажання до мене перетворилося на повну протилежність. Це була та сама енергія, але негатив замість позитиву. А може, бажання все ще було, поряд із гнівом і презирством. Хай там як, він, здавалося, був тривожно близький до того, щоб знову вибухнути, як це було під час гри в МІГ. Я відповіла спокійним тоном: