Выбрать главу

72

Слова, набранные курсивом, в оригинале — по гречески. (Ред.).

(обратно)

73

…бой Петраита с Гермеротом… — Ср. гл. 71, где Трималхион завещает изобразить на своем надгробии «все бои Петраита».

(обратно)

74

Кордак — непристойный танец.

(обратно)

75

Байи — большой курорт в Кампании, около которого находилось, видимо, одно из имений Трималхиона.

(обратно)

76

Ателланы — народные италийские комедии.

(обратно)

77

Мопс Фракийский — вероятно, столь же реальное лицо, что и разрушитель Илиона Ганнибал в гл. 51.

(обратно)

78

Публилий Сириец (или Сир) — автор мимов, современник Юлия Цезаря. Сохранилось его собрание изречений, которые пользовались большой популярностью. Стихотворение, декламируемое Трималхионом, вероятно, сочинено не самим Публилием, а Петронием в подражание ему.

(обратно)

79

Нумидийские куры — цесарки.

(обратно)

80

Пиэта — богиня благочестия.

(обратно)

81

Кархедон — Карфаген.

(обратно)

82

Камни огнецветные — карбункулы.

(обратно)

83

Выигрыши. — Имеются в виду подарки, которые раздавались гостям. Стихотворным надписям для подобных подарков посвящена XIV книга эпиграмм Марциала. Но названия выигрышей у Трималхиона (в противоположность остроумным стихам Марциала) основаны на глупейшей игре слов. В переводе они переданы более или менее подходящими русскими каламбурами.

(обратно)

84

Тутела — богиня-охранительница.

(обратно)

85

…двадесятину заплатил? — двадцатую часть выкупных денег, которую отпускаемый на волю раб вносил в казну. Гермерот принимает Гитона за раба Аскилта.

(обратно)

86

Золотая борода. — С золотой бородой изображался Юпитер.

(обратно)

87

Оккупон — Захват, или «бог захвата».

(обратно)

88

Гомеристы — актеры, представлявшие сцены из гомеровских поэм.

(обратно)

89

Жили-были два брата — Диомед и Ганимед… — Трималхион снова путает все мифы. Откуда взялись «парентийцы» (жители города Парентия в Истрии), совершенно неведомо.

(обратно)

90

«Эти изрекши слова…» — Такое начало гекзаметра есть и во фрагментах Луцилия, и в «Энеиде» Вергилия (II, 790).

(обратно)

91

…сильный, как Орк — то есть как смерть; Орк — римский бог подземного царства.

(обратно)

92

Апеллет — Апеллет Аскалонский, трагический актер и певец времен Калигулы (37–41 годы).

(обратно)

93

Щечка, щечка, сколько нас? — детская игра, в которой одному завязывали глаза и ударяли по щеке, а он должен был угадать, сколькими пальцами его бьют.

(обратно)

94

«Флот Энея меж тем…» — начальный стих пятой книги «Энеиды».

(обратно)

95

…глядит, как Венера — Венера изображалась косой. Болтливость раба, по распространенному суеверию, Габинна объясняет его косоглазием.

(обратно)

96

…из норийского железа — Норик — страна между Дунаем и Альпами, известная своими рудниками.

(обратно)

97

«Зеленый» — принадлежащий к партии «зеленых» в цирке. Наездники, состязавшиеся в цирке, носили одежду четырех цветов: синего, зеленого, белого и красного.

(обратно)

98

…в тоге-претексте… — в тоге с красной полосой, которую севиры августалов могли надевать только при исполнении служебных обязанностей, так же как и золотое кольцо.

(обратно)

99

Г. Помпеи… Меценатиан — то есть отпущенник Помпея, в свое время доставшийся ему от Мецената.

(обратно)

100

…любую декурию… — Имеются в виду декурии («десятки») мелких государственных служащих: ликторов, писцов, глашатаев и т. п.

(обратно)

101

…песни Менекрата… — Музыкант Менекрат был в особенной честя у Нерона (см. Светоний, Нерон, 30).

(обратно)