131
Синон — грек, выдавший себя троянцам за будто бы обреченного на смерть греками.
(обратно)132
Тенедос — остров напротив Трои, за которым укрылись греческие корабли.
(обратно)133
…жрец меж алтарей лежит… — у алтаря Нептуна, где Лаокоон приносил жертву («Энеида», II, 201–202).
(обратно)134
…с утиральниками и скребницами в руках… — Первый эпизод этой главы происходит в бане.
(обратно)135
…лишенный чести… — Лишение гражданской чести налагалось лично цензором или же по суду за позорящие поступки: мошенничество, клятвопреступничество, ростовщичество, двоеженство и т. п. Некоторые профессии (сводничество, устройство погребальных процессий, скоморошество) были сопряжены с «инфамией». Лишенный чести сенатор исключался из сенатских списков, всадник — из центурии, гражданин — из трибы.
(обратно)136
Не люблю… — Начальные две строки этого стихотворения перенесены сюда из гл. 15, где они стоят без всякой связи с текстом. Это произвольная, но остроумная перестановка Нодо.
(обратно)137
Колхи — народ, живший в Колхиде (на Кавказе) по реке Фасису (Рион). По этой реке названы фазаны.
(обратно)138
Сирты — песчаные отмели близ северного побережья Африки.
(обратно)139
Барвена — италийская рыба краснобородка.
(обратно)140
…этот дом… — В тексте словом «insula» (буквально: «остров») назван дом, со всех сторон окруженный улицами. Такие корпуса в несколько этажей имели один или несколько внутренних дворов. Внизу обычно помещались лавки или таверны, а наверху — жилые помещения.
(обратно)141
Стихотворения, вставленного в перевод, в тексте «Сатирикона» нет. Оно находится в числе приписываемых Петронию стихотворных фрагментов (XXX по Бюхелеру).
(обратно)142
…саламандра уничтожила твои брови? — Греческий врач Диоскорид (современник Нерона) говорит в своем сочинении о медицине (I, 54), что кровь и слюна саламандры уничтожают волосы.
(обратно)143
Мнишь ли… — с небольшим изменением слова Анны к Дидоне в «Энеиде» (IV, 34).
(обратно)144
Как? Неужели любовь… — «Энеида», IV, 38.
(обратно)145
…уловляемых и уловляющих… — то есть на богатых завещателей и льстецов, рассчитывающих получить наследство.
(обратно)146
…терпеть и огонь, и оковы… — обычная формула клятвы гладиаторов.
(обратно)147
…эфирскую бронзу… — Эфира — старое название Коринфа.
(обратно)148
…в землях Аммона — в Египте. Аммон — египетский бог, отождествлявшийся греками с Зевсом.
(обратно)149
Лукрин — озеро в Кампании, славившееся устрицами.
(обратно)150
На Марсовом поле — происходили народные собрания в Риме.
(обратно)151
…отцов… собранье — сенат.
(обратно)152
…Катон побежденный… — В 55 году до н. э., в консульство Помпея и Красса, Катон тщетно домогался претуры и не прошел на выборах; избран был ставленник Цезаря Ватиний.
(обратно)153
Энио — богиня войны.
(обратно)154
Великий — Помпей.
(обратно)155
…в Парфенопейской земле… — Парфенопея — Неаполь, по имени нимфы Парфенопы (см. также прим. 10»).
(обратно)156
Дикархида — греческое название города Путеол.
(обратно)157
Камень воды теснит… — о сооружениях, построенных на искусственных насыпях в море. Реминисценция из Горация, писавшего в оде 1 книги III:
Уж рыбам тесно стало в пучине вод: Среди зыбей громады возводятся. Подрядчик сыплет щебень в воду… (обратно)158
Тисифона — одна из трех фурий.
(обратно)159
Сулла — римский диктатор (88–79 года до н. э.).
(обратно)