Выбрать главу

Ювенал Децим Юний

Сатиры

Децим Юний Ювенал

Сатиры

КНИГА I.

САТИРА ПЕРВАЯ.

Долго мне слушать еще? Неужели же не отплачу я, Вовсе измученный сам "Тезеидой" охрипшего Корда? Иль безнаказанно будут читать мне - элегии этот, Тот же - тогаты? Займет целый день "Телеф" бесконечный Или "Орест", что полей не оставил в исписанной книге, Занял изнанку страниц и все же еще не окончен? Я ведь совсем у себя, как дома, в Марсовой роще Или в пещере Вулкана, соседней с утесом Эола. Чем занимаются ветры, какие Эак истязает 10 Тени, откуда крадут и увозят руно золотое, Что за огромные ясени мечет Моних по лапифам, Вот о чем вечно кричат платаны Фронтона, и мрамор, Шаткий уже, и колонны, все в трещинах от декламации: Эти приемы одни - у больших и у малых поэтов. Ну, так и мы - отнимали же руку от розги, и мы ведь Сулле давали совет - спать спокойно, как частные лица; Школу прошли! Когда столько писак расплодилось повсюду, Глупо бумагу щадить, все равно обреченную смерти. Но почему я избрал состязанье на поприще, где уж 20 Правил конями великий питомец Аврунки - Луцилий, Я объясню, коль досуг у вас есть и терпенье к резонам. Трудно сатир не писать, когда женится евнух раскисший, Мевия тускского вепря разит и копьем потрясает, Грудь обнажив; когда вызов бросает патрициям тот, кто Звонко мне - юноше - брил мою бороду, ставшую жесткой: Если какой-нибудь нильский прохвост, этот раб из Канопа, Этот Криспин поправляет плечом свой пурпурный тирийский Плащ и на потной руке все вращает кольцо золотое, Будто не может снести от жары он большую тяжесть 30 Геммы, - как тут не писать? Кто настолько терпим к извращеньям Рима, настолько стальной, чтоб ему удержаться от гнева, Встретив юриста Матона на новой лектике, что тушей Всю заполняет своей; позади же - доносчик на друга Близкого, быстро хватающий все, что осталось от крахов Знатных людей: его Масса боится, его улещают Кар и дрожащий Латин, свою подсылая Тимелу. Здесь оттеснят тебя те, кто за ночь получает наследство, Те, кого к небу несет наилучшим путем современным Высших успехов - путем услуженья богатой старушке: 40 Унцийка у Прокулея, у Гилла одиннадцать унций, Каждому доля своя, соответственно силе мужчины. Пусть получает награду за кровь - и бледнеет, как будто Голой ногой наступил на змею или будто оратор, Что принужден говорить перед жертвенником лугудунским. Ясно, каким раздраженьем пылает иссохшая печень, Ежели давят народ провожатых толпой то грабитель Мальчика, им развращенного, то осужденный бесплодным Постановленьем суда: что такое бесчестье - при деньгах? Изгнанный Марий, богов прогневив, уже пьет спозаранку: 50 Он веселится - и стоном провинция правит победу. Это ли мне не считать венузинской лампады достойным? Этим ли мне не заняться? А что еще более важно? Путь Диомеда, Геракла, мычанье внутри Лабиринта Или летящий Дедал и падение в море Икара? Сводник добро у развратника взял, коли права наследства Нет у жены, зато сводник смотреть в потолок научился И наловчился за чашей храпеть недремлющим носом. Ведь на когорту надежду питать считает законным Тот, кто добро промотал на конюшни и вовсе лишился 60 Предков наследия, мчась в колеснице дорогой Фламинской Автомедоном младым, ибо вожжи держал самолично Он, перед легкой девицей, одетой в лацерну, рисуясь. Разве не хочется груду страниц на самом перекрестке Враз исписать, когда видишь, как шестеро носят на шее Видного всем отовсюду, совсем на открытом сиденье К ложу склоненного мужа, похожего на Мецената, Делателя подписей на подлогах, что влажной печатью На завещаньях доставил себе и известность и средства. Там вон матрона, из знатных, готова в каленское с мягким 70 Вкусом вино подмешать для мужа отраву из жабы; Лучше Лукусты она своих родственниц неискушенных Учит под говор толпы хоронить почерневших супругов. Хочешь ты кем-то прослыть? Так осмелься на то, что достойно Малых Гиар да тюрьмы: восхваляется честность, но зябнет; Лишь преступленьем себе наживают сады и палаты, Яства, и старый прибор серебра, и кубки с козлами. Даст ли спокойно уснуть вам скупой снохи совратитель Или же гнусные жены да в детской одежде развратник? Коль дарования нет, порождается стих возмущеньем, 80 В меру уменья - будь стих это мой или стих Клувиена. С самой потопа поры, когда при вздувшемся море Девкалион на судне всплыл на гору, судьбы пытая, И понемногу согрелись дыханьем размякшие камни, И предложила мужам обнаженных девушек Пирра, Все, что ни делают люди, - желания, страх, наслажденья, Радости, гнев и раздор, - все это начинка для книжки. Разве когда-либо были запасы пороков обильней, Пазуха жадности шире открыта была и имела Наглость такую игра? Ведь нынче к доске не подходят, 90 Взяв кошелек, но, сундук на карту поставив, играют. Что там за битвы увидишь при оруженосце-кассире! Есть ли безумие хуже, чем бросить сто тысяч сестерций И не давать на одежду рабу, что от холода дрогнет? Кто за отцов воздвигал столько вилл, кто в домашнем обеде Семь перемен поедал? Теперь же на самом пороге Ставят подачку, - ее расхищает толпа, что одета В тоги. Однако сперва вам в лицо поглядят, опасаясь, Не подставной ли пришел и не ложным ли именем просишь; Признан, - получишь и ты. Чрез глашатая кличет хозяин 100 Даже потомков троян: и они обивают пороги Так же, как мы. - "Вот претору дай, а потом и трибуну". Вольноотпущенник - первый из нас: "Я раньше, мол, прибыл. Что мне бояться и смело свое не отстаивать место: Пусть я рожден у Евфрата, в ушах моих женские дырки, Сам я не спорю; но пять моих лавок четыреста тысяч Прибыли мне принесут; что желаннее пурпур широкий Даст, коль Корвин сторожит наемных овец в лаврентийском Поле, а я - побогаче Палланта или Лицина". Стало быть, пусть ожидают трибуны и пусть побеждают 110 Деньги: не должен же нам уступать в священном почете Тот, кто недавно был в Рим приведен с ногой набеленной, Раз между нами священней всего - величие денег. Правда, еще роковая Деньга обитает не в храме, Мы не воздвигли еще алтарей, и монетам не создан Культ, как Верности, Миру, как Доблести, или Победе, Или Согласью, что щелкает нам из гнезда на приветы. Если ж почтенный патрон сосчитает в годичном итоге, Сколько подачек сберег и много ль доходу прибавил, Что он клиентам дает, у которых и тога отсюда, 120 Обувь, и хлеб, и домашний огонь? За сотней квадрантов Так и теснятся носилки: и жены идут за мужьями Хворая эта, беременна та - всюду тянутся жены. Муж, наторевший в привычном искусстве, для той, кого нету, Просит, а вместо жены - пустое закрытое кресло. "Галла моя, - говорит. - Поскорей отпусти; что ты медлишь? Галла, лицо покажи! Не тревожьте ее, - отдыхает". Распределяется день примерно в таком вот порядке: Утром подачка, там форум, потом Аполлон-юрисконсульт, Статуи знавших триумф, и меж ними нахальная надпись 130 То из Египта неведомых лиц, то арабского князя, Перед которым не грех помочиться, а может, и больше. Вот уж из сеней уходят, устав, пожилые клиенты: Как ни живуча у них надежда - авось пообедать, Но расстаются с мечтой, покупают дрова и капусту; Их же патрон будет жрать между тем все, что лучшего шлет нам Лес или море, и сам возлежать на просторных подушках: Ибо со скольких прекрасных столов, и широких и древних, Так вот в единый присест проедают сразу наследства! Если ж не будет совсем паразитов, то кто перенес бы 140 Роскоши скупость такую? И что это будет за глотка Целых глотать кабанов - животных, рожденных для пиршеств? Впрочем возмездье придет, когда ты снимаешь одежду, Пузо набив, или в баню идешь, объевшись павлином: Без завещания старость отсюда, внезапные смерти, И - для любого обеда совсем не печальная повесть Тело несут среди мрачных друзей и на радость народу. Нечего будет прибавить потомству к этаким нравам Нашим: такие дела и желанья у внуков пребудут. Всякий порок стоит на стремнине: используй же парус, 150 Все полотно распускай! Но здесь ты, может быть, скажешь: "Где же талант, равносильный предмету? Откуда у древних Эта письма прямота обо всем, что придет сгоряча им В голову?" - Я не осмелюсь назвать какое-то имя? Что мне за дело, простит или нет мои Муций намеки. - "Выставь-ка нам Тигеллина - и ты засветишься, как факел, Стоя, ты будешь пылать и с пронзенною грудью дымиться, Борозду вширь проводя по самой средине арены". - Значит, кто дал аконит трем дядьям, тот может с носилок Нас презирать, поглядев с высоты своих мягких подушек? 160 - "Если ты встретишься с ним, - запечатай уста себе пальцем: Будет доносчиком тот, кто слово вымолвит: "Вот он!" Сталкивать можно спокойно Энея с свирепым Рутулом, Не огорчится никто несчастною долей Ахилла Или пропавшего Гила, ушедшего под воду с урной; Только взмахнет как мечом обнаженным пылкий Луцилий, - Сразу краснеет пред ним охладевший от преступленья Сердцем, и пот прошибет виновника тайных деяний: Слезы отсюда и гнев. Поэтому раньше обдумай Это в душе своей, после ж труби; а в шлеме уж поздно 170 Схватки бежать". - Попробую, что позволительно против Тех, кого пепел зарыт на Фламинской или Латинской.

САТИРА ВТОРАЯ.

Лучше отсюда бежать - к ледяному хотя б океану, За савроматов, лишь только дерзнут заикнуться о нравах Те, что себя выдают за Куриев, сами ж - вакханты: Вовсе невежды они, хотя и найдешь ты повсюду Гипсы с Хрисиппом у них; совершеннее всех у них тот, кто Купит портрет Аристотеля или Питтака, а также Бюстам Клеанфа прикажет стеречь свои книжные полки. Лицам доверия нет, - ведь наши полны переулки Хмурых распутников; ты обличаешь позорное дело, 10 Сам же похабнее всех безобразников школы Сократа. Правда, щетина твоя на руках и косматые члены Дух непреклонный сулят, однако же с гладкого зада Врач у тебя отрезает, смеясь, бородавки большие. Редко они говорят, велика у них похоть к молчанью; Волосы бреют короче бровей. Архигалл Перибомий Более их и правдив и честен: лицом и походкой Он обличает порочность свою, - судьба в том повинна; Этих жалка простота, им в безумстве самом - извиненье. Хуже их те, что порочность громят словесами Геракла, 20 О добродетели речи ведут - и задницей крутят. "Ты, виляющий Секст, - тебя ли я буду стыдиться? Чем же я хуже тебя? - бесчестный Варилл его спросит. Над кривоногим смеется прямой, и над неграми - белый; Разве терпимо, когда мятежом возмущаются Гракхи? Кто не смешал бы небо с землей и моря с небесами, Если Вересу не нравится вор, а Милону - убийца, Если развратников Клодий винит, Катилина - Цетега, А триумвиры не терпят проскрипций учителя Суллы?" Был соблазнитель такой, недавно запятнанный связью 30 Жуткою; восстановлял он законы суровые; страшны Были не только что людям они, но Венере и Марсу При бесконечных абортах из плотного Юлии чрева, Что извергало мясные комочки, схожие с дядей. Значит, вполне по заслугам порочные все презирают Деланных Скавров и, если задеть их, кусаются тоже. Раз одного из таких не стерпела Ларония - мрачных, Вечно взывающих: "Где ты, закон о развратниках? Дремлешь?" Молвит с усмешкой ему: "Счастливое время, когда ты Нравы блюдешь, - вся столица теперь стыдливость познает: 40 Третий свалился Катон с небеси. Только где покупаешь Этот бальзам ты, которым несет от твоей волосатой Шеи? Не постыдись - укажи мне хозяина лавки. Но уж когда ворошить и законы и правила, - прежде Всех надо вызвать закон Скантиниев; раньше взгляни ты Да испытай-ка мужчин: проступки их хуже, чем наши; Их защищает количество их и сомкнутый строй их Кроет разврат круговая порука. Средь нашего пола Ни одного не найдешь безобразного столь же примера: Мевия - Клувию, Флора - Катуллу вовсе не лижут. 50 А вот Гиспон отдается юнцам, от двояких излишеств Чахнет. Мы тяжб не ведем, не знаем гражданского права. Ваши суды не волнуем каким бы то ни было шумом. Женщины редки борцы и рубцами питаются редко; Вы же прядете шерсть, наполняя мотками корзины; Крутите лучше самой Пенелопы, ловчее Арахны Веретено, на котором намотана тонкая нитка, Как у любовницы грязной, сидящей на жалком чурбане. Вот почему в завещанье вошел лишь отпущенник Гистра, Много при жизни жене молодой отдававшего денег: 60 Будет богата она - сам-третей на широкой постели. Замуж выходишь, - молчи: драгоценности будут за тайну Так почему только нам приговор выносят суровый? К воронам милостив суд, но он угнетает голубок". Тут от Ларонии слов, очевидно правдивых, бежали В трепете Стои сыны; налгала она разве? Другие Все станут делать, раз ты надеваешь прозрачные ткани, Кретик, и в этой одежде громишь, к удивленью народа, Разных Прокул да Поллит. Фабулла - распутница, правда: Хочешь - осудят ее, и Карфинию также; однако 70 И подсудимая тоги такой не наденет. - "Мне жарко: Зноен июль!" - Выступай нагишом: полоумным не стыдно; Чем не одежда, в которой тебя - издавай ты законы Слушать бы стал победитель народ, заживляющий раны, И побросавшая плуги толпа отдыхающих горцев. Не закричишь ли ты сам, увидавши судью в этом платье? Я сомневаюсь, идут ли свидетелю ткани сквозные. Неукротимый и строгий учитель свободы, ты, Кретик, Виден насквозь! Привила эту язву дурная зараза, Многим привьет и впредь, - точно в поле целое стадо 80 Падает из-за парши от одной лишь свиньи шелудивой Или теряет свой цвет виноград от испорченной грозди. Как-нибудь выкинешь ты еще что-нибудь хуже одежды: Сразу никто не бывал негодяем: но мало-помалу Примут тебя те, кто носят на лбу (даже дома) повязки Длинные и украшают всю шею себе ожерельем, Брюхом свиньи молодой и объемистой чашей справляя Доброй Богини обряд; но они, извращая обычай, Гонят всех женщин прочь, не давая ступить на пороги: Только мужчинам доступен алтарь божества. "Убирайтесь, 90 Непосвященные! - слышен их крик, - здесь флейтам не место!" Так же вот, факелы скрыв, справляли оргии бапты; Чтили они Котито - афинянку, чтили без меры. Тот, натерев себе брови размоченной сажей, иголкой Их продолжает кривой и красит ресницы, моргая Сильно глазами, а тот из приапа стеклянного пьет и Пряди отросших волос в золоченую сетку вправляет, В тонкую желтую ткань разодетый иль в синюю с клеткой. Как господин, и рабы по-женски клянутся Юноной. Зеркало держит иной, - эту ношу миньона Отона, 100 Будто добычу с аврунка Актора: смотрелся в него он Вооруженный, когда приказал уже двигать знамена. Дело достойно анналов, достойно истории новой: Зеркало заняло место в обозе гражданских сражений! Ясно, лишь высший вождь способен и Гальбу угробить, И обеспечить за кожей уход, лишь гражданская доблесть На бебриакских полях и к дворцовой добыче стремится, И покрывает лицо размазанным мякишем хлеба, Как не умела ни лучник Ассирии - Семирамида, Ни Клеопатра, грустя на судне, покинувшем Акций. 110 Нету здесь вовсе стыда за слова, ни почтения к пиру, Мерзость Кибелы свободно звучит голосами кастратов; Здесь исступленный старик, убеленный уже сединами, Таинств блюститель, редчайший пример достопамятной глотки, Дорого стоящий людям наставник. Чего же, однако, Тут ожидают все те, которым пора уже было б Как у фригийцев - излишнюю плоть отрезать ножами? Гракх в приданое дал четыреста тысяч сестерций За трубачом (если только последний не был горнистом); Вот договор заключен. "В добрый час!" - им сказали, и гости 120 Сели за стол пировать, молодая - на лоне у мужа... Вы - благородные, цензор нам нужен иль, может, гаруспик? Что ж, содрогнулись бы вы и сочли бы за большее чудо, Если б теленка жена родила, а ягненка - корова? Вот в позументах и в платье до пят, в покрывале огнистом Тот, кто носил на священном ремне всю тяжесть святыни И под щитами скакал и потел. Откуда же, Ромул, Рима отец, нечестье такое в пастушеском роде? Что за крапива, о Марс-Градив, зажгла твоих внуков? Вот за мужчину выходит богатый и знатный мужчина, 130 Шлемом ты не трясешь, по земле не ударишь копьем ты, Даже не скажешь отцу? Так уйди и покинь этот округ Марсова поля, раз ты пренебрег им. - "Мне завтра с восходом Солнца нужно исполнить дела в долине Квирина". - "Что ж за причина для дел?"- "Не спрашивай: замуж выходит Друг, и не всех приглашал". - Дожить бы нам только: уж будет, Будет все это твориться при всех, занесется и в книги; Женам-невестам меж тем угрожает ужасная пытка Больше не смогут рожать и, рожая, удерживать мужа. К счастью, природа душе не дает еще права над телом: 140 Эти "супруги" детей не оставят, и им не поможет Толстая бабка-лидийка с ее пузырьками и мазью Или удар по рукам от проворно бегущих луперков. Гаже, чем это, - трезубец одетого в тунику Гракха: Он - гладиатор - пустился бежать посредине арены. Он - родовитее Капитолинов, знатнее Марцеллов, Выше потомков и Павла и Катула, Фабиев старше, Зрителей всех на почетных местах у самой арены, Вплоть до того, кто устраивал сам эти игры для Гракха. Что преисподняя есть, существуют какие-то маны, 150 Шест Харона и черные жабы в пучине стигийской, Возит единственный челн столько тысяч людей через реку, В это поверят лишь дети, еще не платившие в банях. Ты же серьезно представь, что чувствует Курий покойный, Два Сципиона, что чуют Фабриций и маны Камилла, Фабии с их легионом кремерским и павшие в Каннах Юноши, души погибших в боях, - всякий раз, что отсюда К ним прибывает такая вот тень? - Очищения жаждут, Если бы с факелом серы им дали и влажного лавра. Жалкими входим гуда мы! Простерли оружие, правда, 160 Мы за Юверны брега, за Оркады, что взяты недавно, И за британцев - в страну, где совсем мимолетные ночи. Те, кого мы победили, не делают вовсе того, что Ныне творит народ-победитель в столице; однако Ходит молва, что один армянин Залак - развращенней Всех вместе взятых эфебов: живет, мол, с влюбленным трибуном. Только взгляни, что делают связи: заложником прибыл Здесь человеком стал; удалось бы остаться подольше В городе мальчику, - а уж ему покровитель найдется; Скинут штаны, побросают кинжалы, уздечки и плети: 170 Так в Артаксату несут молодежи столичные нравы.