К поясу меч привязал и, виски не покрыв еще шлемом,
С крепости вниз он сбежал, золотым окруженный сияньем [11, 486-490].
(12) Так произнес, - и Патрокл воружался блистающей медью.
И сперва положил он на быстрые ноги поножи
Пышные, кои серебряной плотно смыкались наглезной;
После поспешно броню надевал на широкие перси,
Звездчатый, вкруг испещренный доспех Эакнда героя;
Сверху набросил на рамо ремень и меч среброгвоздный,
С медяным клинком; и щит перекинул огромный и крепкий;
U/лем на главу удалую сияющий пышно надвинул,
С конскою гривою; гребень ужасный над ним развевался.
Взял два крепкие дрота, какие споручнее были [Ил. 16, 130 - 139].
(13) [Весь он поник]...
Так пурпурный цветок, проходящим срезанный плугом,
Никнет, мертвый, к земле, и на стеблях склоняют бессильных
Маки головки свои под напором ливней осенних [9, 434 - 437].
Словно как мак в цветнике наклоняет голову набок.
Пышный, плодом отягченный и крупною влагой весенней, -
Так он голову набок склонил, отягченную ишемом [Ил. 8, 306 - 309].
(11 , 1) И это вот [все] надо предоставить суду читателей, чтобы они сами оценили, что им надлежит думать относительно сопоставления того и другого [поэта]. Но если бы ты спросил совета у меня, [то] я не буду отрицать, что Вергилий иногда очень существенно перерабатывал [Гомера] при переводе, как, [например], в этом месте:
(2) [Всюду работа кипит у тирийцев]...
................
Так по цветущим полям под солнцем раннего лета
Трудятся пчелы: одни приплод возмужалый выводят
В первый полет; другие меж тем собирают текучий
Мед и соты свои наполняют сладким нектаром.
Те у сестер прилетающих груз принимают, а эти,
Выстроясь, гонят стада ленивых трутней от ульев:
Всюду работа кипит, и от меда плывут ароматы [1, 423, 430-436].
(3) Словно как пчелы, из горных пещер вылетая роями,
Мчатся густые, всечастно за купою новая купа;
В образе гроздий они над цветами весенними вьются
Или то здесь, несчетной толпою, то там пролетают, -
Так аргивян племена, от своих кораблей и от кущей.
Вкруг по безмерному брегу, несчетные к сонму тянулись
Быстро толпа за толпой; и меж ними, [пылая], летела Осса... [Ил. 2, 87 - 94].
(4) Ты видишь, что пчелы описаны Вергилием трудолюбивыми, [а] Гомером - порхающими: один изображает [их] мельтешение и одно лишь разнообразие полета, другой [же] - усердие в прирожденном умении.
(5) [Однако] в этих вот стихах Марон выступил [просто] очень добросовестным переводчиком:
О друзья! Нам случилось с бедой и раньше встречаться!
Самое тяжкое все позади: и нашим мученьям
Бог положит предел; вы узнали Сциллы свирепость,
Между грохочущих скал проплыв; утесы циклопов
Ведомы вам; так отбросьте же страх и духом воспряньте!
Может быть, будет нам впредь об этом сладостно вспомнить.
Через превратности все... [1, 198 - 204] -
и так далее.
(6) О дорогие друзья, мы бедствий терпели довольно
Всяких и раньше, и это не большее зло, чем в пещере.
Где нас когда-то запер циклоп, жестокий насильник.
Даже оттуда спаслись мы: вам замысел хитрый и доблесть
Я показал, - всегда вы, надеюсь, будете помнить [Од. 12, 208 - 212].
(7) Для товарищей Улисс припомнил одно бедствие: надежду на избавление от нынешнего зла дает исход подобного [же] случая. Затем он очень туманно сказал:
...всегда вы. надеюсь, будете помнить [Од. 12, 212].
Тот [же сказал] очень ясно:
Может быть, будет нам впредь об этом сладостно вспомнить [1, 203].
(8) Впрочем, и то, что ваш [поэт] прибавил [к этим словам], делает утешение очень убедительным. Ведь он воодушевлял своих [спутников] не только примером избавления [от опасности], но и ожиданием будущего счастья, обещая за эти труды не только тихие места, но и царства. {16}
{16 Макробий имеет в виду продолжение выше процитированного стиха:
Через превратности все, через все истытанья стремимся
В Лаций, где мирные нам прибежища рок открывает:
Там предначертано вновь воскреснуть троянскому иарству (1, 204-206).}
(9) Желательно рассмотреть также эти стихи:
...[падает... Троя],
Будто с вершины горы, беспощадным порублен железом,
Ясень старый, когда, чередуя все чаще удары
Острых секир, земледельцы его повергнуть стремятся,
Он же стоит до поры, и трепещущей кроной качает,
И наконец, побежден глубокими ранами, с тяжким
Стоном рушится вниз, от родного хребта отрываясь [2, 625 - 631].
Пал он, как падает дуб или тополь серебрянолистный.
Или огромная сосна, которую с гор древосеки