Выбрать главу

Так что, если вас именно это беспокоит, смею вас заверить, что...

— Выслушай еще одно предложение, Гарри. Может ли молодая женщина грести?

— Конечно, — живо откликнулась Роза. — Я готова вступить в бой хоть с крейсером! Только скажите, где найти лодку.

— Вы слышали ее, мистер Болан?

— Да. В таком случае отправь ее ко мне.

— Но я еще не слышал, что вы даете взамен!

— Оглянись, Гарри, и посмотри, что творится над озером.

Вентури мгновенно обернулся. Еще одна дьявольская ракета прорезала небосвод, появившись неведомо откуда. С грохотом она ударила по склону холма. Когда завеса из дыма, огня и земли осела, он увидел, что небольшой водный поток, каскадом стекавший в озеро, превратился в грозный бушующий водопад.

Снова зазвучал голос с неба:

— Как, по-твоему, Гарри, сколько кубометров воды может сдержать плотина? Неужели ты думаешь, мне понадобится слишком много ракет, чтобы взорвать ее? Ну а когда она будет взорвана, где ты будешь сушиться со своими молодчиками?

Ответ был очевиден. Вентури в бессилии пожал плечами. Повернувшись к озеру, он забормотал в пространство:

— Если я правильно понял, мистер Болан, — либо боссы, либо наводнение, так?

— Правильно, Гарри. Давай лодку для дамы и отправляйся заниматься делом. Вторую лодку пришлешь через пять минут. Я сказал, пять, а не шесть. И если я увижу в этой лодке то, что хочу увидеть, можешь рассчитывать на перемирие.

— Но это же грязная сделка, мистер Болан, — застонал Вентури.

— Знаю, Гарри, отлично знаю. Однако в другой форме я не представляю себе этого соглашения. Выполняй условия договора, и, ты знаешь, я тоже выполню свои обязательства.

Вентури горько улыбнулся, потом взял молодую женщину на руки и понес ее на лодочный причал. Он опустил одну лодку на воду, положил в нее два весла и осторожно, почти нежно усадил молодую женщину на банку.

— Я мог бы иметь девчонку вроде тебя, — сказал он Розе. — Ты нашла себе чертовски замечательного мужика. Обращайся с ним так, как он того заслуживает.

Затем он оттолкнул легкую лодку от берега и проводил ее долгим взглядом. Да, странная сделка. С дьяволом... или с Палачом?

А есть ли разница?

Глава 19

Болан сидел перед пультом управления, когда Роза, вся мокрая, с босыми ногами, забралась в «караван». Она буквально рухнула на сиденье рядом с Маком и устало произнесла:

— Я уж не надеялась вернуться домой, напарник. Не знаю, как вам это удалось, Страйкер, но я вам признательна до бесконечности...

— Чепуха. Ведь это вы проделали всю работу, — нежно произнес он.

Не поворачивая к ней голову, он по-прежнему смотрел на экран, следя за тем, что творится на другом берегу. Наконец, Мак, приветливо улыбнулся.

— Добро пожаловать на борт, воин.

— Покажите мне только, где у вас аптечка, — попросила она.

— Подождите, когда все кончится, я сам вымою вас под душем.

— Думаете, я могу вам это доверить?

— Конечно! Нельзя же недооценивать успокоительное действие воды и мыла да еще пары ласковых рук...

— Боже мой, — вздохнула Роза, — не знаю, дождусь ли этого! А что, мы еще не закончили?

— Пока нет. У меня осталась всего одна птичка в клетке, — вздохнул Болан, ткнув пальцем в сторону ракетной установки, — а бетонная плита так сразу не поддастся.

— Выходит, вы блефовали? И что это была за сделка? Что еще должен сделать для вас Гарри?

— Если здорово подумать, то я, конечно, запросил с него слишком много. А может быть, и нет. Гарри — парень живучий. Он способен глубоко нырнуть, если потребуется, особенно в мутной воде.

— Похоже, вы против него ничего не имеете.

Болан пристально посмотрел на нее и тихо произнес:

— Гарри — не из самых худших. И в глубине души у него еще таится совесть.

Роза прикрыла глаза.

— Действительно, я... я это тоже почувствовала. Он был даже ласков со мной... словно отец. На прощание он посоветовал мне хорошо с вами обращаться.

— А вы знаете, что он имел в виду? — улыбнулся Болан.

Роза улыбнулась в ответ.

— Уж во всяком случае могу поспорить: совсем не то, что вы. Они все-таки откопали... мою «родословную». И я думаю, он хотел, чтобы я позволила вам уйти.

Болан скептически хмыкнул:

— Несомненно. Что вы там видели?

— Боюсь, совсем немного: сначала я была очень напугана. Ну а потом... было слишком много дел.

Она возилась с полами длинной рубашки, пытаясь прикрыть ноги.

— Я, наверное, похожа на сумасшедшую.

— Да нет, вы как раз похожи на того, кем вы являетесь: на служащего федеральной полиции со всеми потрохами.

— С чем?

— Со всеми потрохами, Апрельская Роза, и пусть они останутся при вас.

Он снова уставился на экран.

— Сейчас я чувствую в себе такую нежность, — сказала она.

— Для нежности есть свое время, — пробормотал Мак.

— И долго мне придется его ждать, как вы думаете?

— Ну... если все пойдет хорошо... мы должны вернуться в Индианаполис до темноты.

— А потом?

— Может быть, наступит время и для нежности, — спокойно ответил Болан.

Через некоторое время он, наконец, увидел на экране то, чего так ждал. Мак увеличил изображение, чтобы получше разглядеть детали. Потом, вздохнув, сказал:

— Ну вот и все: Гарри сделал свое дело. Хотел бы я знать, через сколько трупов ему пришлось перешагнуть, чтобы добиться своего!

— Дайте мне посмотреть, — попросила она, склоняясь к его плечу.

Да, Гарри выполнил свою часть договора. Лодка медленно скользила по зеркалу озера. В ней никто не сидел, но она и не была пуста: на дне лежали головы боссов возрождающейся Организации Среднего Запада: Скарбо, Рейна и Тусканотте. Да, их головы лежали в лодке, а тела остались на берегу.

Эпилог

Обогнув владения поверженного Тусканотте с северной стороны, «караван» Болана выехал на дорогу Клей Лик. Если верить карте, они должны были срезать напрямик федеральное шоссе номер 135 в местечке под названием Бин Блоссом.

Индианаполис находился к северу в пятидесяти минутах езды. Там их ждал военно-транспортный самолет С-130 «Геркулес», которому предстояло унести их подальше от разлагающихся трупов, из понедельника, одетого в саван, во вторник, к месту нового побоища.

Экипаж «каравана» воспользуется перелетом, чтобы привести в порядок боевую машину и подготовить ее к любым неожиданностям. Возможно, мужчина и женщина воспользуются этим перелетом еще и для того, чтобы в очередной раз уточнить свои взгляды: ведь теперь они оба, кажется, все-таки нашли общий язык, хотя пока на нем еще и не разговаривали. Им предстоит также лечить свои раны и заодно крепить духовные узы, возникшие между ними во время долгого пути в ад.

Никто из них никогда не забудет маленький городок Нэшвилл и тот бой, который они вели ради защиты человеческого достоинства и общечеловеческих ценностей...

Молодая женщина положила голову на плечо Болана. Когда они, наконец, отъехали подальше от места боя, она заглянула Маку в глаза.

— Только не оглядывайтесь, — поспешил он предупредить ее. — Никогда не надо оглядываться.

— Почему?

— Никогда. Иначе вы рискуете потерять все свое мужество. Смотрите прямо перед собой.

— Я смотрю на вас, Страйкер, — прошептала она.

Но она знала, что в этом взгляде она рискует потерять свое сердце.