— А как… Ну… Произошло знакомство? — Настя с интересом слушала рассказ из уст того, кто все это время провел тут, а не за толстыми стенами Бункера. Конечно, рассказ сестры пролил ей свет на то, что происходило в этой пустыне, но она уже поняла, что тут, в настоящем аду, у каждого была своя удивительная история, в отличие от однообразных судеб в Бункере.
— Ох, Анастасия, не самые приятные это воспоминания, тот день был для меня кошмаром, но тебе я расскажу, что тогда произошло…
Билл проснулся и осмотрелся по сторонам. Его друзья сидели в разных углах, хладнокровно затачивая ножи. В последнее время среди них было все больше разногласий, особенно отстранен от коллектива был будущий король стервятников. Его друзья, знатно испробовавшие крови после выхода на поверхность, вошли во вкус, чего нельзя было сказать о Билле, все больше конфликтующего с ними из-за их методов. Ему совсем не нравилось вновь и вновь окунать руки по локоть в кровь.
Позавтракав найденными в заброшенном магазине консервами, четверка выдвинулась в дорогу. Трио, которые Билл, несмотря ни на что, все еще считал своими друзьями, держались в стороне от него. Шли они молча, не смотря в сторону друга. Причиной тому он считал вчерашний конфликт. Они наткнулись на выжившего. На вид мужчине было лет 70, он был слаб и толкал перед собой тележку из супермаркета, одно из колес которой предательски скрипело, привлекая к себе излишнее внимание. Друзья Билла, несмотря на его уговоры, решили обокрасть человека, аргументируя это тем, что он и так не жилец. После короткого конфликта и удара в живот, ему не оставалось ничего, кроме как согласиться.
Но дальше друзья, совсем одичавшие, решили убить старика и попросту съесть. Когда один из друзей Билла навел пистолет на беспомощного человека, он, решившись на отчаянное действие, ударил друга по руке, от чего тот промахнулся. Старик, двигаясь с такой скоростью, с какой ему позволял его возраст, заковылял прочь, постоянно оглядываясь, но он был разбойникам уже не интересен. Они прожигали Билла взглядом, сжимая оружие, но, сделав спокойные лица, пошли дальше.
Внезапно мысли о вчерашнем дне прервались ударом в затылок. Билл очнулся с сильной головной болью и понял, что висит вверх ногами, подвешенный в небольшом домике за крюк, на котором когда-то висела люстра. Он осмотрелся по сторонам, слегка раскачавшись на веревках. Его друзья разводили костер, хищно улыбаясь и смотря на бывшего друга. Один из них подошел и начал ножом наносить порезы. Билл завопил, на что его обезумевший друг рассмеялся и, сильно надавив лезвием, нанес порез на щеке. Внезапно раздался выстрел.
Глава 22. Языковой барьер
Выронив нож, уже явно бывший друг Билла, упал на пыльный пол заброшенного здания. Двое других подскочили и кинулись в сторону дверного проема, но два последующих выстрела заставили упасть и их. Висящий вниз головой, Билл видел, как из пулевого ранения в виде черной точки во лбу его мертвого сумасшедшего друга потекла кровь, в то время как кровь из его затылка уже окрасила пол. Переведя взгляд, он попытался рассмотреть человека, зашедшего в комнату, но успел увидеть лишь джинсы и черные кеды с белой подошвой. Кровь, прилившая в травмированную голову, помутнила сознание, и Билл отключился.
Очнулся он уже сидя возле костра, на котором он, как можно было догадаться, должен был поджариться до хрустящей корочки. Попробовав пошевелиться, Билл понял, что связан. Руки были за спиной, а ногами пошевелить было практически невозможно. Раны сильно болели. Придя в себя, он увидел стоящего у стены парня, как раз прикуривающего сигарету. Тел его друзей тут уже не было, были лишь кровавые следы, тянувшиеся к выходу.
— О, очнулся, наконец, — он подошел к связанному и, присев, сказал: — Судя по всему, ты не понимаешь ровным счетом ничего из тех слов, что выходят из моего рта…
Билл на самом деле не понимал ни слова. Он осмотрел себя. Раны на животе были плотно перебинтованы.