Выбрать главу

Благодарить какие факультеты?

Кто дал Поэту добрые советы?

Как овладел искусством неземным?

Кто этот Богом данный аноним?

Возможно ль дать на это всё ответы?

«Тот жгучий день, в душе отпечатленный,

Сном явственным он сердцу предстоит.

Чьё мастерство его изобразит?

Но мысль лелеет образ незабвенный».*

На «образ незабвенный» чёткий взгляд –

Катренов точно выверенный ряд.

---------------------------------------

* Сонет СLVII, пер. Вяч. Иванова

8

Катренов точно выверенный ряд

Отнюдь не подчиняется рассудку –

На чувства камертон настроен чутко,

И вновь великолепен результат.

По-прежнему язык стихов богат,

Эмоции играют ярко, жутко,

Не дрогнет их накал ни на минутку,

Любовью увеличенный стократ.

«Меж стройных жён, сияющих красою,

Она царит – одна во всей вселенной,

И пред её улыбкой несравненной

Бледнеют все, как звёзды пред зарёю»*

И это всё он обеспечить смог –

Отчаянный порыв, стихов поток.

------------------------------------

Сонет CCXVIII, пер. Ю.Верховского

9

Отчаянный порыв, стихов поток,

Какой нечасто видишь в этом мире,

А он всё полноводнее и шире,

Решительный в бессмертие бросок.

Читаешь и в строках, и между строк,

И замечаешь верность доброй лире,

Где строфы, словно рыцари в турнире,

Всяк благороден, строен и высок.

«Прекрасная рука! Разжалась ты

И держишь сердце на ладони тесной.

Я на тебя гляжу, дивясь небесной

Художнице столь строгой красоты».*

И всем понятны пафоса истоки –

Великая любовь рождает строки.

--------------------------------------

Сонет CXCIX, пер. Вяч. Иванова

10

Великая любовь рождает строки,

Которые история хранит.

Читает их в постели инвалид

И на привале путник одинокий.

Но что случилось? Автор в жутком шоке:

Его Мадонна - меж могильных плит.

Раздавлен этим трауром пиит,

Но уровень поэзии – высокий.

«В цветущие, прекраснейшие лета,

Когда Любовь столь властна над Судьбою,

Расставшись с оболочкою земною,

Мадонна взмыла во владенья света».*

Поведал миру об ошибке рока

Исповедально, искренно, глубоко.

-------------------------------------------

* Сонет CCLXXVIII, пер. А.Эфрон

11

Исповедально, искренно, глубоко…

А по-иному Мастер не умел!

Поэзия, шедевры – вот удел,

Всё остальное – чепуха, морока.

Уже давно в живом искусстве – дока,

В свои года так много преуспел,

В поэзии – солиднейший задел,

За что наказан автор столь жестоко?

«Ты смотришь на меня из темноты,

Моих ночей, придя из дальней дали:

Твои глаза ещё прекрасней стали,

Не исказила смерть твои черты».*

Своим сонетам не подвёл итог,

В них виден всем искуснейший знаток.

-------------------------------------------------------

* Сонет CCLXXXII, пер. Е.Солоновича

12

В них виден всем искуснейший знаток

И даже на холме Капитолийском,

На месте освященном, древнеримском

Его венчает лавровый венок.

Плюс мантия, как изобилья рог,

Провозглашен и метром италийским,

Зачислен в многочисленные списки

Тех городов, где выступить бы мог.

«Промчались дни мои быстрее лани,

И если счастье улыбалось им,

Оно мгновенно превращалось в дым.

О сладостная боль воспоминаний!»*

Поэзия души – сплошной дурман,

А от Петрарки импульс новый дан.

-------------------------------------

* Сонет СССXIX, пер.Е. Солоновича

13

А от Петрарки импульс новый дан

Его любовь и смерть не одолела,

Перо и чувство продолжают дело

Ещё не истощил Амур колчан.

И не затих клокочущий вулкан,

И долго Муза после краха пела

Достойно, уважительно, умело,

Не угасал сонетный ураган.

«Амур, меня сразивший не вчера,

В восторге оттого, что не другую

Красавицу я мысленно рисую, -

Всё тот же голос и ума игра».*

И тот же храм, и вновь звучит орган,

Торжественно рождается Титан.

-----------------------------------------------------

* Сонет CCLXXXIV, пер. Е.Солоновича

14

Торжественно рождается Титан,

Так будут впредь именовать Петрарку,

Который мог столь пылко, буйно, ярко

Отобразить немеркнущий роман.

Не от вина, а от любви был пьян,

Безумной страсти осушая чарки,

Не допустивший ни одной помарки,

Ни разу не решившись на обман.

«Я припадал к её стопам в стихах,

Сердечным жаром наполняя звуки,

И сам с собою пребывал в разлуке:

Сам – на земле, а думы – в облаках».*

Он на одном дыхании создал

Фантасмагорий редких арсенал.

-------------------------------------------------

* Сонет CCXCII, пер. Е. Солоновича

МАГИСТРАЛ (АКРОСТИХ)

Фантасмагорий редких арсенал

Растёт в душе влюбленного поэта,

Античною традицией согретый –

Назон, Катулл, Вергилий, Марциал.

Чрезмерен чувств волшебных водопад,

Ему подвластны чудные сонеты,

Сомнения, упрёки и терцеты,

Катренов точно выверенный ряд.

Отчаянный порыв, стихов поток,

Великая любовь питает строки,

Исповедально, искренно, глубоко,

В них виден всем искусснейший знаток.

А от Петрарки импульс новый дан,

Торжественно рождается Титан.

Сонет о первых

Раздел: Сонеты, канционы, рондо, триолеты  

И первый вздох, и самый первый шаг –

Неимоверно трудная работа!

Так тяжело впервые делать что-то,

Когда буквально сковывает страх.

Не утаишь густой испуг в глазах –

В анфас и в профиль, и вполоборота,

Он властвует, как грозный падишах,

Подобен краху лёгкого полёта.

Но исключенье – Первая Любовь,

Что озаряет радостью великой,

И вспоминаешь ты любимой лики

И повторяешь имя милой вновь.

Первичность чувств – не то, что первый шаг,

Оно восторгом светится в очах!

Монолог погибшего художника

Раздел: Гражданская лирика