Выбрать главу

— Если можно, я бы хотела на нее взглянуть, — сказала я. Миссис Диган кивнула и растворилась в толпе, а я бросилась искать отца.

— Ты знал, что Лекси рисует? — требовательно спросила я, обнаружив его в другой группе гостей.

— Да, она писала. Акварелью, — сказал Тед. — Разве ты не видела ее рисунки, когда убиралась в доме?

Ну, разумеется, он знал! Он знал, а я — нет.

— Нет, ничего такого я не видела, — ответила я. В самом деле, среди гор мусора и грязной посуды я обнаружила лишь бесчисленные тетрадные листки с записями. Ни рисунков, ни набросков, ни красок или кистей нам не попадалось.

Выразить свое недоумение отец не успел: к нам подошли Райан со своей бабушкой Ширли, которая была лучшей подругой моей бабушки.

— Как приятно снова видеть тебя, дорогая, — сказала Ширли, обнимая меня на удивление крепко для восьмидесятивосьмилетней женщины. От нее пахло фиксатуаром и сиренью. Этот запах так сильно напомнил мне мою собственную бабушку, что я снова почувствовала выступившие на глазах слезы. Машинально отвернувшись, я вдруг заметила мать Райана Терри, которая разговаривала о чем-то с Дианой. Терри выглядела просто замечательно: если бы не трость, на которую она опиралась, я бы ни за что не поверила, будто она испытывает какие-то проблемы со здоровьем. Казалось, ее переполняют силы и энергия — так оживленно она кивала в ответ на что-то, что говорила моя тетка.

Райан проследил за моим взглядом, потом снова посмотрел на меня.

— Мне надо отвезти бабушку обратно в Эджвуд, — сказал он. — Это не займет много времени. Потом мы с мамой приедем к вам в Ласточкино Гнездо. — Он повернулся к Ширли и проговорил чуть громче, четко выговаривая слова:

— Побудь пока здесь, ба! Я подгоню машину прямо ко входу и отвезу тебя. — Он поцеловал ее в напудренную щеку и исчез. Ширли повернулась ко мне.

— Извини, что не смогу поехать к вам вместе со всеми, — сказала она. — В последнее время я что-то очень ослабела.

— Ничего страшного, я все понимаю… — Я взяла ее за руку. — Я вам очень благодарна, что вы смогли прийти хотя бы на прощание.

Она сжала мои пальцы, и я снова удивилась силе ее пальцев, которые выглядели совсем тонкими и слабыми.

— Старость не радость, моя дорогая. Это все равно что снова стать ребенком — окружающие начинают разговаривать с тобой так, словно ты их не понимаешь, не слышишь или не слушаешь. Они говорят тебе, что можно, а что нельзя, беспокоятся, что ты устанешь, и объясняют тебе простейшие вещи, которые ты и без них прекрасно понимаешь. В общем, сплошная морока!.. Твоя бабушка поступила очень мудро, умерев еще до того, как все это началось.

Я слушала ее и кивала, не зная, что говорить. Судя по всему, Ширли была совершенно уверена, что у моей бабушки был выбор и она поступила совершенно сознательно и исключительно разумно, когда отправилась в туристическую поездку и умерла от сердечного приступа в далекой Аризоне.

— Что касается твоей сестры, то она значила для меня очень много, — сказала Ширли, и ее блеклые гла́зки наполнились слезами. Заключив мое лицо в ладони, как делала моя бабушка, она заставила меня слегка наклониться и проговорила негромко, но твердо: — Имей в виду, на самом деле Лекси вовсе не ушла в небытие.

Сейчас мне было крайне не с руки выслушивать уверения в том, будто моя сестра превратилась в ангела и спокойно живет-поживает у себя на небесах, но спорить с престарелой дамой по поводу ее религиозных воззрений мне не хотелось, поэтому я только еще раз кивнула. Признаюсь честно, я испытала большое облегчение, когда краем глаза заметила направлявшегося в нашу сторону Райана.

— Вот и я, ба, — сказал он — Ты готова?

— Сходи к бассейну, детка, — прошептала Ширли мне в самое ухо. — Там ты найдешь свою сестру.

Эти слова заставили меня окаменеть. Впрочем, я быстро справилась с оцепенением, напомнив себе, что передо мной — добрая старая женщина, которая, возможно, страдает легкой формой слабоумия. Набрав в грудь побольше воздуха, я улыбнулась как можно любезнее.

— Еще раз спасибо, что смогли приехать, — сказала я, и Райан, взяв бабушку под руку, повел ее к выходу.

* * *

Когда я приехала в Ласточкино Гнездо, Тед, добровольно взявший на себя роль бармена, священнодействовал в столовой, опытной рукой смешивая для гостей крепчайшие коктейли с помощью миксеров и шейкеров, которые Диана выставила в ряд на буфете. Так, владелице городской гостиницы Лили Брук он подал джин с тоником, в котором первого было намного больше, чем второго. Та, впрочем, только одобрительно улыбнулась и сразу же сделала из бокала большой глоток.