Выбрать главу

УПОВАНИЕ СЫРОЕЖКИ

…Рой мух на падали шуршал, как покрывало…

Шарль Бодлер «Падаль», пер. А. Гелескула
В насекомых тучах зудья-нытья С кузовком по ельнику я кружился, Весь в жуках да мухах, как будто я, Невзначай скопытившись, разложился.
Перевод есть образ и знак потерь, Грустный символ поствавилонской эры. Пусть антропоморфно я был теперь Бойкой иллюстрацией к стихам Бодлера.
Как в любых блужданиях последних лет Поначалу казалось: спасения нет. Но — хотя ни мох, ни тенёк, ни слизни Не спасли вот этот конкретный гриб — Повторяя просековый изгиб, Промелькнула бабочка из прошлой жизни.
И сказал сыроежковый Иезекииль: «Вот я видел, как в плоть облекается гниль, В чащах правды под елками греясь»… Над болотом яснела и хмурилась мгла, Между кочек в чернике, краснея, росла Сыроежка, лучась и надеясь.

«Мои еврейские друзья…»

Мои еврейские друзья Живут в Америке не зря. По бостонско-нью-йоркским дачам Прилежно празднуя шабат, Они обратно не хотят Туда, где мы под снегом скачем И с каждым днем всё меньше значим. Кто это говорил? Житков? России крышка без жидков.

ЭКСКУРСИЯ ПО РИМУ ИЛИ КАК МАНДЕЛЬШТАМ ТЮТЧЕВА ПОБОРОЛ

Природа — сфинкс…

Ф.И. Тютчев
Вот там Бернини, это Борромини, Вон пинии, верней, скульптуры пиний, Колонны пальм и фейерверки птиц… A destra, a sinistra или прямо — «Природа — тот же Рим» из Мандельштама Встречает вас… А Тютчев? Тютчев — цыц!

2011

«Во сне всё ясно: ключ в просвете…»

Во сне всё ясно: ключ в просвете И луч в замке, И комнаты (уже не эти, Ещё не те),
И стражница — глаза, как блюдца, Сама с быка… Но разрешается проснуться Пока… «Пока!»

Hotel de Russie. Зал «Стравинский»

К.Г.

Актеры оживляют вещи: Стакан хохочет, сигарета Рыдает; пальто устало — Невозможно почти сто лет ходить в героях…
Хотя висеть в углу, наверно, Ещё грустнее.
Мы в ресторане, как в стакане, Сидим, как добрые злодеи, У Катерины Грациадеи Есть дочь актриса.
Она играет в сериалах, Стесняясь этого напрасно — Известно, что она прекрасна, И это классно.
Официант из Пакистана Мне подаёт американо, Все прочие из политеса Берут эспрессо.
Однажды, заложив за ворот, Мой друг сказал мне со значеньем: «Рим — Вечный Город» с удареньем На слове «город».
Чуть смутный смысл подобных жалоб Мне ясен, но ещё яснее, Что Катерина Грациадеи Так не сказала б.

2011

«Скажи, ты с нами или с ними…»

— Скажи, ты с нами или с ними? — Я в Риме. — Смешно… А разве возвращаться Ты не намерен? — Поймите, сам вопрос, ragazzi, Такой не верен. — Поверь, ты в очень уязвимой Позиции, дружок беспечный! Ничто не вечно… — Кроме Рима, Который Вечный.

2011

Лондон