Выбрать главу

— Боюсь, что мне предоставлено право решать, что может способствовать расследованию, а что нет, мистер Закс.

— Словом, у нас были проблемы чисто личного порядка и давайте ограничимся этим.

— Но что же это все-таки за личные проблемы?

— Мне не хочется говорить о них. Просто мы не могли продолжать нашу совместную жизнь, вот, собственно, и все.

— Был ли в этом замешан другой мужчина?

— Конечно, нет!

— Простите, но я полагаю, что вам должно быть ясно, сколь важную роль мог бы сыграть такой мужчина в деле об убийстве.

— Простите, пожалуйста. Да. Естественно. Само собой разумеется, это весьма важно. Но, поверьте, дело тут было совсем не в этом. Никакой мужчина не был примешан к нашим отношениям. Просто… мы не сумели общими силами справиться с проблемой, а поэтому… поэтому мы решили что нам лучше не жить вместе. Вот так, в общих чертах, у нас это и произошло.

— А что это за личная проблема, которую вы не могли решить?

— Она не может представлять для вас никакого интереса.

— А все-таки?

— Моя жена мертва и теперь это не может ей помочь, — сказал Закс.

— Я сейчас здесь именно потому, что ваша жена умерла, — сказал Клинг.

— Но это тем не менее означает, что если у нее и были какие-то проблемы, то совершенно естественно…

— Так, значит, это у нее были проблемы? Не у вас?

— Это была наша общая проблема, — сказал Закс. — Мистер Клинг, я не намерен отвечать на подобные вопросы. Если вы станете настаивать на том, чтобы я отвечал, вам придется арестовать меня, а я, в свою очередь, воспользуюсь услугами адвоката и тогда посмотрим, к чему это приведет. А пока этого не сделано, я просто отказываюсь разговаривать с вами, если вы будете продолжать гнуть свою линию. Простите, но иного я не могу вам предложить.

— Хорошо, мистер Закс, но может быть, вы в таком случае не откажетесь сказать мне, было ли решение о разводе обоюдным.

— Да, мы развелись по обоюдному согласию.

— И чья это была идея? Ваша или ее?

— Моя.

— А почему?

— Я не могу ответить на это.

— Вам, разумеется, известно, что супружеская неверность признается в этом штате единственным уважительным основанием для развода.

— Да, мне об этом известно. Но супружеской измены тут не было. Просто Тинка поехала в Неваду и там получила развод.

— И вы тоже ездили вместе с ней в Неваду?

— Нет. У нее там хватало влиятельных знакомых. Она ведь сама с Запада. Она родом из Лос-Анджелеса.

— А она брала с собой в поездку ребенка?

— Нет. На время ее отъезда Энни оставалась со мной.

— А вы поддерживали связь после развода, мистер Закс?

— Да.

— Каким образом?

— Ну, прежде всего я посещал Энни. Мы сохранили равные права на ребенка — об этом мы договорились еще до развода. Оказавшись отрезанным от мира в Аризоне, я, правда, не имел возможности видеть ее в последний год. Но обычно я довольно часто встречаюсь с ней. А кроме того, я постоянно поддерживаю телефонную связь с Тинкой… вернее — поддерживал связь с ней, кроме того я писал письма. Нет, мы продолжали поддерживать довольно тесную связь.

— Могли бы вы назвать свои отношения дружескими?

— Я по-прежнему любил ее, — неожиданно сказал Закс убитым голосом.

— Понимаю. — И снова в комнате воцарилась мрачная тишина.

Закс сидел, отвернувшись в сторону.

— А не можете вы представить себе, кто бы мог ее убить? — спросил Клинг.

— Нет.

— Неужели вы совсем никого не подозреваете?

— Нет, никого.

— А когда вы в последний раз связывались с ней?

— Мы почти каждую неделю писали друг другу письма.

— А она в своих письмах не выражала какой-нибудь тревоги, не писала, что ее что-то беспокоит?

— Нет.

— А не сообщала она вам о каком-нибудь своем знакомом, который мог бы?..

— Нет.

— Когда вы писали ей в последний раз?

— Где-то на прошлой неделе.

— А не могли бы вы припомнить точно дату письма?

— Наверное это было числа пятого или шестого. Но точно я не могу вам сказать.

— Это письмо вы отправили ей авиапочтой?

— Да.

— В таком случае она должна была получить его перед смертью.

— Да, я полагаю, что она его получила.

— Она обычно хранила ваши письма?

— Не знаю. А в чем дело?

— Мы не сумели обнаружить их в ее квартире.

— Ну, значит, она не хранила их.