Стоял и Руси не отходили от меня ни на шаг. Я была благодарна им за эту заботу и ласку, которой эти добрые люди одаривали бедную Феридэ. Я рассказала им обо всех приключениях, которые произошли со мной с того момента, когда мы расстались.
— Феридэ, немедленно отправляйся в деревню Н…, — настаивал хозяин. — А то Ихсан приедет, а тебя там нет.
— Подожди, дай человеку выздороветь. Посмотри, какая она бледная и измученная, — сердясь, обрывала мужчину Руси.
— Как только ты поправишься, я сам отвезу тебя туда или Милан заберет, — предлагал Стоял.
Руси задумчиво смотрела на своего мужа.
— Феридэ, мне так понравился Ихсан. Он тебя очень любит, — поделилась она.
Я скромно потупила глаза.
— Руси, но у меня же есть муж. Будем надеяться, что он жив.
— Будем надеяться, но лучшего человека, чем майор, тебе не найти.
Я не стала переубеждать женщину, потому что боялась. Да, я боялась выдать свои настоящие чувства. В последнее время мне казалось, что я думаю о майоре не просто как о друге. Но это было запрятано глубоко в душе. Когда я думала, что это — любовь, мне становилось страшно.
Обзор, 21 ноября
В то утро мне захотелось петь. Хотя на улице было холодно и сыро, я вышла во двор и замерла от удивления. Тонкие, как паутинки, ветки на деревьях создавали своеобразный колорит. В воздухе пахло зимой. Не сдержавшись, я тихо запела веселую детскую песенку на турецком языке.
Услышав мой голос, из хлева выбежала Руси и всплеснула руками.
— Феридэ, вы же замерзнете. Идите в сени и накиньте на себя мое пальто.
Но мне было так хорошо, что возвращаться в дом не хотелось.
— Да совсем не холодно, — отнекивалась я.
Но хозяйка была неумолима:
— Только переболели и снова хотите слечь? Ну-ка, марш одеваться, — сурово произнесла Руси и втолкнула меня в сени.
Ища в сенях одежду, я услышала, как во двор въехал Стоял.
— Чего такой хмурый? — послышался удивленный голос Руси.
Я не видела лица хозяина, но и по его интонации поняла, что мужчина чем-то недоволен.
— Где наша гостья? — негромко проговорил Стоял.
Мне захотелось выйти к нему навстречу, но пальто никак не находилось, а я боялась гнева хозяйки.
— В доме, — ответила жена.
— Так вот. По Обзору ездит один богач и разыскивает беглянку, — проговорил мужчина.
Я представила себе Орлова, который заходил в каждый дом и расспрашивал обо мне. От этой картины мне стало весело.
— А знаешь, что утверждает этот мужчина? — продолжал хозяин.
— Нет.
— Он говорит, что разыскиваемая — психически больная. — Тревожный голос Стояла стал еще тише.
— Но мало ли что можно выдумать, — возразила Руси, и я была благодарна ей за это.
— Нет, ты послушай, — не унимался хозяин. — Богач утверждает, что наша гостья — преступница.
— А ты и поверил…
Больше мне не хотелось оставаться незамеченной. Я вышла во двор и направилась прямо к хозяевам.
— Феридэ, ты почему не надела пальто? — Встревоженные глаза Руси наблюдали за мной.
— Знаете, я, пожалуй, пойду.
Тревога на лице хозяйки сменилась удивлением.
— Если не секрет, то куда?
Неопределенно пожав плечами, я ответила:
— В деревню Н… Подожду Ихсана там.
Руси бросила гневный взгляд на Стояла.
— Феридэ, если ты услышала, что рассказывал этот болван, то прости его. Мой муж сам не понимает, что говорит.
— Нет, Руси, я не хочу причинять неприятностей вашей семье. Вы по-доброму отнеслись ко мне, но хватит злоупотреблять чужим гостеприимством. Мне правда надо ехать…
Молчавший Стоял сделал шаг вперед.
— Я отвезу вас, как обещал.
— Спасибо, я доберусь сама. — Комок в горле мешал мне разговаривать.
Руси протестующе замахала руками:
— Нет, пусть подбросит вас до Н…
Я согласилась. Вещей у меня совсем не было. Спасибо хозяйке, которая подарила мне свое старое зимнее пальто.
Усевшись в повозку, я в последний раз обвела глазами этот двор. Хорошо бы приехать в деревню и увидеть там Ихсана.
Деревня Н…, 27 ноября
К дому Милана и Цветаны мы добрались лишь к вечеру. Моросил мелкий дождь, и я насквозь промокла. Да еще Стоял запутался в лабиринте деревенских улиц.
В темноте дом наших знакомых выглядел совсем по-иному. Лишь по хриплому лаю собак мы узнали его. Не решаясь открыть калитку, я громко в нее постучала.