Выбрать главу

– Список большой, – отвечаю я и громко сглатываю.

Оскар подходит ближе и шепчет:

– Ты красная как креветка. – Я быстро закрываю лицо ладонями. О нет! Хочу отвернуться, но Оскар быстрее, и он обнимает меня. Стук его сердца убаюкивает меня. – Давай, креветка, расскажи мне про города.

Я глупо улыбаюсь. Часть меня стыдится. И да, я чувствую себя застигнутой врасплох, но мне нравится быть его креветкой. Может, это не то ласковое прозвище, которое мне бы хотелось иметь, но оно принадлежит мне.

– Я мечтала о них и так четко представляла, что, казалось, будто действительно их видела.

Оскар нежно гладит меня по руке, и от его прикосновений у меня мурашки по коже.

– Ты влюбилась, – шепчет он.

– Влюбилась?

– Да, в мечты.

– Это точно.

Была бы я смелым человеком, поцеловала бы его прямо сейчас в мягкую шею. Но я не решаюсь. Рассветное солнце виднеется на горизонте. Розовое, слащавое, привлекает к себе внимание и озаряет мягким светом кроны деревьев.

– Да, я влюбилась, – сделав паузу, говорю я. – Во все города и людей, с которыми я никогда не познакомлюсь.

Но, прежде всего, в тебя.

Коктейль из креветок

Теплый голос Оскара звучит эхом в моей голове, а его взгляд как навязчивая песня бродит по извилинам. Сейчас начало шестого, и я наконец-то заползаю в кровать. Глаза жжет, желудок пустой. Коктейль из Оскара и голода.

Я только легла, как на подоконнике завибрировал телефон, и мое сердце тут же наполняется радостью. Оскар. Я тянусь за ним, а по лицу расплывается широкая улыбка, настолько широкая, что не умещается на лице.

Оскар Зальцман:

Креветка? Ты еще не спишь?

Тесса ван Кампен:

Еще нет.

Оскар Зальцман:

Спасибо за эту ночь.

Тесса ван Кампен:

Спасибо тебе.

Оскар Зальцман:

Увидимся завтра?

Тесса ван Кампен:

Не знаю, получится ли. У моей сестры завтра день рождения. (Ну, точнее сказать, уже сегодня.)

Оскар Зальцман:

Может, вечером?

Тесса ван Кампен:

Я думаю, мы пойдем куда-нибудь поужинать, но, возможно, я смогу смыться оттуда.

Оскар Зальцман:

Я мог бы пойти с вами?

Тесса ван Кампен:

Ты пошел бы? Серьезно?

Оскар Зальцман:

Я хочу увидеть тебя.

Тесса ван Кампен:

Я тоже хочу тебя увидеть.

Оскар Зальцман:

Мне тебя уже не хватает. (Это не по-мужски – признавать подобное?)

Тесса ван Кампен:

Откуда мне знать? Я семнадцатилетняя девственница без водительского удостоверения.

Оскар Зальцман:

Эй, не говори так про мою Креветку.

Я влюбленно ухмыляюсь, как будто немного пьяна.

Оскар Зальцман:

Ты считаешь, что это не по-мужски?

Тесса ван Кампен:

Я считаю это замечательным. Как и тебя.

Оскар Зальцман:

И мужественным?

Я смеюсь.

Тесса ван Кампен:

Да, и мужественным.

Оскар Зальцман:

Фух.

Тесса ван Кампен:

Фух? Что это значит?

Оскар Зальцман:

Прочитай это вслух, произнеси по-английски. Это звук облегчения.

Я читаю вслух и смеюсь.

Оскар Зальцман:

Ну?

Тесса ван Кампен:

Действительно. Звук облегчения. Потрясающе.

Оскар Зальцман:

Но это не мое. Я украл его.

Тесса ван Кампен:

Но ТЫ мне его показал.

Оскар Зальцман:

Тебе сейчас лучше поспать, завтра важный день. Я просто хотел пожелать тебе спокойной ночи, Креветка. Ну, еще разок.

Тесса ван Кампен:

Но я не хочу спать.

Оскар Зальцман:

А если я тебе пришлю идеальное супероружие для сна?

Тесса ван Кампен:

Нет.

Утреннее солнце чертит яркие линии на одеяле. Лучшая ночь моей жизни не должна заканчиваться. Я хочу, чтобы она длилась бесконечно. Наверняка так же думала Золушка, когда проклятые часы на башне сделали первый удар.

Оскар Зальцман:

Поверь, ты хочешь, чтобы я прислал его.

Я делаю глубокий вдох и выдох.

Тесса ван Кампен:

Ну, супер, ты меня заинтриговал. Теперь мне слишком интересно, чтобы сказать «нет». Отправь мне супероружие.