Выбрать главу

Секвилль сразу понял, что леди имеет в виду ограниченность в средствах, хотя по ее туалету он ни за что бы так не подумал. Не желая смущать ее, он ограничился кивком и перевел разговор на другую тему:

— Вы живете неподалеку от имения графа Бьюмонта, мисс Эттон?

— Да, сэр, совсем близко, — правдиво ответила Грейс.

— Вы часто видитесь с мисс Бьюмонт?

— Да, мы выросли вместе.

— Мой друг привез меня сюда, и я ничуть не сожалею о потраченном на долгую дорогу времени, — сообщил он. — Граф и графиня Бьюмонт — очень приятные люди, а их дочь похожа на прелестного ангела.

— Это так, сэр! — горячо воскликнула Грейс. — Кэти… мисс Бьюмонт на самом деле ангел, она так добра и благородна!

Как только у нее появилась возможность сказать доброе слово о подруге, Грейс сразу позабыла о смущении. Маркиз с интересом смотрел, как загорелись голубые глаза мисс Эттон. Видно было, что она очень привязана к мисс Бьюмонт. Его опыт говорил о том, что, как правило, молодые леди не нахваливают друг друга перед неженатыми джентльменами, но эта девушка явно отличалась от других. «Интересно, будет ли мисс Бьюмонт говорить о своей подруге с такой же теплотой. Надо пригласить ее на танец», — подумал джентльмен.

— Охотно готов в это поверить, мисс Эттон, — произнес он вслух.

До окончания танца они успели переброситься несколькими банальными фразами о мастерстве исполнителей и танцоров, после чего маркиз, претворяя в жизнь свое намерение, пригласил на танец мисс Бьюмонт. Недолго думая, граф Уэсткот повел в танце Грейс.

Танцуя с маркизом, Кэтрин чувствовала на себе завистливые взгляды других молодых леди и их матушек, Грейс же, поглощенная танцем, совсем не обратила внимания на это обстоятельство.

— Ваш отец устроил для вас чудесный праздник, мисс Бьюмонт, — начал лорд Секвилль, едва фигура танца позволила им поговорить.

— Да, милорд, и это тем более ценно для меня, что в нашем доме праздники и балы случаются нечасто, — согласилась Кэти.

Она не в силах была отвести взгляд от глаз маркиза, напоминавших ей дубовую листву в, начале осени, зеленую с коричневым отливом.

— Тогда вы должны выпить до дна всю чашу удовольствия, — добродушно усмехнулся лорд.

— Именно это я и собираюсь сделать, — с улыбкой отвечала его прелестная партнерша.

— Полагаю, ваши гости тоже веселятся от души. Ваша подруга, мисс Эттон, прекрасно танцует.

Кэтрин почувствовала гордость как за подругу, так и за свои способности наставницы. Если уж маркиз сказал это, значит, Грейс действительно будут принимать за благородную леди.

— О, да, мисс Эттон очень грациозна, — с готовностью подтвердила она.

— Вы, вероятно, очень дружны между собой, — продолжал ненавязчиво добиваться своей цели джентльмен.

— Наша дружба длится уже семь лет!

Маркиз ясно понял, что юная леди говорит о чем-то очень дорогом для нее.

— В самом деле? Учитывая, что вам сегодня исполнилось восемнадцать, я осмелюсь предположить, мисс Бьюмонт, что в те далекие годы вы были совсем маленькими девочками, — глаза его смеялись, и это завораживало.

— Не такими уж маленькими, милорд, — возразила Кэтрин.

Чем больше она смотрела на этого мужчину, тем большее смущение испытывала. Граф Уэсткот с первого дня знакомства показался ей милым и славным, из него получился бы хороший товарищ для игр на воздухе, пикников и прогулок, но маркиз Секвилль… Таилось в нем что-то неясное, заставлявшее молодых леди ощущать душевный трепет, и чем моложе была леди, тем больше она, как правило, робела в присутствии этого человека. Кэтрин Бьюмонт не стала исключением. Все поклонники, появившиеся у нее в Лондоне, были не намного старше ее и вызывали совершенно естественное для девушки желание подшучивать над ними, немного флиртовать и кокетничать в рамках дозволенного. Маркиз же, казалось, видел ее насквозь, и это лишало Кэти душевного равновесия. Она почувствовала облегчение, когда танец завершился и лорд Секвилль пригласил кого-то еще.

После того как Грейс пригласил сперва маркиз, а затем граф, у нее, как и у виновницы торжества, не было перерыва в танцах. Джентльмены беспрестанно приглашали подруг танцевать, тем более что обеих их все присутствующие с уверенностью могли бы назвать самыми хорошенькими девушками на балу.

Не привыкшая к подобному времяпрепровождению, к полуночи Грейс едва не падала с ног от усталости. Постоянно следить за осанкой, придерживать платье, улыбаться и что-то отвечать партнерам, правильно выполнять все движения — бал оказался далеко не таким приятным и легким занятием, как ей до сих пор думалось. Видно было, что и Кэти тоже устала, но намеревается веселиться до самого окончания праздника. Грейс же после очередного танца осторожно проскользнула в распахнутое французское окно на террасу, являющуюся как бы продолжением бальной залы.